
(9-1)a. | maadhe’enge dhipolo la taotao. Dhipolo 和 Taotao 見面。 | |
(9-1)b. | apaadhe’engelrailine dhipolo la taotao. 我讓 Dhipolo 和 Taotao 見面。 | |
(9-2)a. | toramoro ka makocingai ca’emaeli, la amoka’ete-lrao. 我的病情很嚴重,我快要死。 | |
(9-2)b. | amopate’etelraimia’e. 我要殺死你。 | |
(9-3) | maavanaonakai mani papaavanaolraine. 他還沒洗澡(所以)我(要)給他/她洗。 | |
(9-4)a. | ita kane! 咱們吃吧! | |
(9-4)b. | ita poa pa-kane dhona’i lroolai! 咱們餵那個小孩吧!(=我們讓那位小孩吃(飯)!) | |
(9-5)a. | omoa ’olilio dhona’i lroolai. 那些小孩去玩。 | |
(9-5)b. | dhona’i takikane paoakaliline ka polatadhe pa’olilio. 那些不吃(飯),我不會讓他們出去玩。 | |
(9-6)a. | mapacainakai dhona’i ’ali mani topa’ailrao pa-ka-pacai. 月桃還沒乾,所以我(將拿去)曬讓它乾。 | |
(9-7) | pa’adhi’adhiline aamae iinae pakelrakelrang aolrolai. 我父親強迫我母親打小孩。 | |
(9-8)a. | maca’eme ana lroolai mani ivalrio. 小孩生病就留在家裡。 | |
(9-8)b. | maca’eme ana lroolai mani pivalriolraine. 小孩生病所以我就讓他留在家裡。 | |
(9-9)a. | modha’anelrao. 我進去家裡。 | |
(9-9)b. | podha’anelrao ove’eke. 我讓豬進房子。 | |
(9-10)a. | apaapoalrailine apaa’oilri dhipolo la taotao. 我讓 Dhipolo 和 Taotao 和好。 | |
(9-10)b. | apa’akadhalamelraine ana lama’apalange. 我讓那對夫妻恩愛。 | |
(9-11)a. | mokavole ana tarokoko. 那些雞出來(了)。 | |
(9-11)b. | pokavolelrao ana tarokoko. 我把雞放在外面。 | |
(9-12)a. | ma’atotolronai ma’avi votolo. 我分給她們一人三塊豬肉。 | |
(9-12)b. | apa’atotolrolrailine ma’avi votolo. 我分豬肉(並且)讓每一個人擁有三塊。 |