語言:
語發中心 - 原住民族語言研究發展中心

(9-1)a.

macilal tu.

太陽出來了。

(9-1)b.

pacilalen aku ku zikuc ni ama i putah.

我把爸爸的衣服拿去外面曬太陽。

(9-2)a.

a mipacuk ci sawmah tu pabuy.

Sawmah要宰殺那頭豬。

(9-3)a.

mabusuk tu kaku.

我醉了。

(9-3)b.

mibusuk ku ’epah i takuanan.

那酒使我醉。

(9-4)a.

muculil tu ku wawa.

小孩走路了。

(9-4)b.

paculil kaku tu tulaku.

我開卡車(我使卡車走路)。

(9-5)a.

mutizeng ku luma’ i tiza.

房子在這裡。

(9-5)b.

patizeng ku babalaki tu luma’ i tiza.

老人在這裡蓋房子(老人使房子站在這裡)。

(9-6)a.

mihabay ku taduk.

鴨子吃小米。

(9-6)b.

pahabay ku babalaki tu taduk.

老人養鴨子(老人使鴨子吃小米)。

(9-7)a.

pakungku ku wawa.

小孩講故事。

(9-7)b.

pakungku ku babalaki tu wawa.

老人講故事給小孩聽。

(9-7)c.

pakungkuen nu babalaki ku wawa.

小孩聽老人講故事。

(9-8)a.

micakay ci Panay tu lami’.

Panay 去買菜。

(9-8)b.

pacakay ci Panay tu lami’.

Panay 去賣菜。

(9-9)a.

miasik kaku i luma’.

我在家掃地。

(9-9)b.

papiasiken ni ina kaku i luma’.

我媽媽要我在家掃地。

(9-10)a.

malipahak ci Panay.

Panay 很快樂。

(9-10)b.

pakalipahak ci Panay tu wawa.

Panay 讓小孩很快樂。

(9-11)a.

papipabelien ni Panay ci Kuli tu epah tu tumuk.

Panay 讓 Kuli 把酒給頭目。

(9-11)b.

papabelien ni Panay ci Kuli tu epah ku tumuk.

Panay 叫 Kuli 把酒給頭目。

(9-12)a.

papacakayen ni Panay ci Kuli tu lami’.

Panay 讓 Kuli 去賣菜。

(9-13)a.

papicakayen ni Panay ci Kuli tu lami’.

Panay 叫 Kuli 去買菜。

(9-14)a.

pacicien aku ci aki tayza i taypak.

我強迫 Aki 去台北。

(9-15)a.

pacumud kaku tu haku i luma’ nu taw.

我帶箱子進到別人的家裡。

(9-15)b.

pacumuden aku ku haku i luma’ nu taw.

我將箱子帶進到別人的家裡。

(9-16)a.

pakan tu lutuk kaku tu katalalan.

我餵牛吃草。

(9-16)b.

pakanen aku ku katalalan tu lutuk.

我餵牛吃草。(正在餵)