
(9-1)a. | Minaun in a uvaaz as haising. 那孩子吃過飯了。 | |
(9-1)b. | Na mapakaun ik mas uvaaz cias haising. 我將餵那小孩吃飯。 | |
(9-2)a. | Na saivan ku a Subali as ahil. 我要給Subali 書。(我要使Subali 擁有書。) | |
(9-2)b. | Na satuan ku a Subali as hadupaz. 我要(運)送柿子給Subali。 (我要(利用工具)使柿子移動到Subali 那裡。) | |
(9-3)a. | Mistaba a paihunan in. 這塊砍過草的耕地燒起來了。 | |
(9-3)b. | Mapistabik mas paihunan cin. 我放火燒這塊砍過草的耕地。(我要使這塊除過草的耕地燃燒起來。) | |
(9-4)a. | Misbusuk in a saia. 他醉了。 | |
(9-4)b. | Mapisbusuk a davus an mas masaicia. 那酒使他醉。 | |
(9-5)a. | Mabahis a pandian in. 這道菜很燙。 | |
(9-5)b. | Na mapisbahis ik mas pandian tan. 我要熱那道菜。(我要讓那道菜變熱。) | |
(9-6) | Ispapistaba ku a paihunan as Subali cia. 我讓Subali 把那塊砍過草的耕地給燒了。 | |
(9-7)a. | Mungadah ik sia itu bunun tu lumah. 我進到別人的家裡面去。 | |
(9-7)b. | Mapungadah ik mas bau sia itu bunun tu lumah. 我放箱子到別人的家裡面去。 | |
(9-7)c. | Pungadahun ku a bau a sia itu bunun tu lumah. 我把箱子放到別人的家裡面去。 | |
(9-8) | Mapakaun ik mas hangvang cias ismuut. 我在餵牛吃草。 | |
(9-9)a. | Pakaunan ku a hangvang as ismuut. 我餵那些牛吃草。 | |
(9-10)a. | Pakulutun ku a Subali as lukis. 我讓Subali 鋸木頭。 | |
(9-11)a. | Ispakaun in ku a ismuut as hangvang cia. 我把那些草餵給牛吃了。 | |
(9-12)a. | Ispa’unanau ku a saias Subali cia tu maun in. 我讓他邀請Subali 來吃飯。 | |
(9-13)a. | Na ispasahaal ku a Subali as Tahai cia. 我讓Subali 認識Tahai。 | |
(9-13)b. | Na ispasahaal ku a Tahai as Subali cia. 我讓Tahai 認識Subali。 | |
(9-14)a. | Na ispintaula ku a ismuut as hangvang. 我要用草來馴服牛。 | |
(9-15)a. | Ispaklang ku a Subali as iskaan. 我為Subali 烤魚。 |