
(7-1)a. | Aiza tu tatau tu bunun. 有三個人。 | |
(7-1)b. | Aiza dau takna a bunun a taintungu. 據說昨日有人來訪。 | |
(7-1)c. | Aiza a inaak a ahil a na issaiv kus Subali cia. 我有(一些)書要給Subali。 | |
(7-2)a. | Aiza a bunun a ilumah cia. 有人在屋裡。 | |
(7-2)b1. | Aiza a tatau a bunun a takisia Lipun. 有三個人住在日本。 | |
(7-2)b2. | Aiza tu tatau a bunun a takisia Lipun. 有三個人住在日本。 | |
(7-3)a. | Aizin laupak a dau a pa’i’iuan. (以前沒有醫院, )現在有醫院了。 | |
(7-3)b. | Min’aizin dau tudiip a mulung an. 據說那時島(便)出現了。 | |
(7-4)a. | Aizaan ik tu tau mas ahil. 我有三本書。 | |
(7-4)b. | Aizaan a libusdaingaz as mavaivivaivi tu lukis. 森林(裡)有各式各樣的樹。 | |
(7-5)a. | Uka a buan sia dihanin. 沒有月亮在天上。(當下在天空沒有(看見)月亮) | |
(7-5)b. | Uka ang a dingki minsuma. 電還沒有來。(之前停電) | |
(7-5)c. | Na ukas uvaaz tu asa ludahun. 沒有小孩想要被打。 | |
(7-5)d. | Ukin aupas lukis at? 沒有木頭了嗎? | |
(7-6) | Ukaan ang ik mas uvaaz. 我還沒有小孩。 | |
(7-7) | Is’ukin a vali. 沒有太陽了。 | |
(7-8)a. | Supah a bunun a isia lumah cia. 屋裡有很多人。 | |
(7-8)b. | Supahan a tama a mas ahil. 父親有很多書。 | |
(7-8)c. | Kaupas tama cia a ilumah. 只有父親在家。 | |
(7-9)a. | Inilumah sangan a tama a. 父親剛才在家。 | |
(7-9)b. | Maltannabaav a is Subali cia a lumah a sia ludun cia. Subali 的家在山的上方處。 | |
(7-10)a. | Ilumah a uvaaz a masabah. 小孩在屋裡睡覺。 | |
(7-10)b. | Isian ik sia huma pissasanglav. 我(人)在田裡種菜呢。 | |
(7-11)a. | Nii in a uvaaz a takilumah. 那孩子不住屋裡了。 | |
(7-11)b. | Nii in a tama katsia Taipak cin kuzakuza. 父親不在台北工作了。 |