
(16-1)a. | Saduan mas Subali cia a itu anak’anak a dahis a sia cidanuman cia tu adu talmainduu. Subali 照鏡子看自己的臉帥不帥。(Subali看鏡中自己的臉是否帥) | |
(16-1)b. | Saduan mas Subali cia a anak’anak a dahis a sia cidanuman cia tu adu talmainduu. Subali 照鏡子看自己的臉帥不帥。(Subali看鏡中自己的臉是否帥) | |
(16-3)a. | Makas’aang a Subali tu saicia a mastan malmananu. Subali 以為/ 期盼他(自己)最努力。 | |
(16-3)b. | Na issaiv ku a is Subali cia a paicidanuman a mas masaicia. 我會把Subali的照片給他(自己)。 | |
(16-4)a. | Itu Bukun saia tu anak’anak tu kai’unian tu ahil. 那是 Bukun 自己(的)(所)寫的書。 | |
(16-4)b1. | Saduan mas Subali cia a isaicia a dahis a sia cidanuman. Subali 在鏡中看見他(自己)的臉。 | |
(16-4)b2. | Saduan mas Subali cia a isaicia a ana’anak a dahis a sia cidanuman. | |
(16-4)c1. | Na issaiv ku mas subali cia a isaicia a paicidanuman a. 我要給 Subali 他(自己)的相片。 | |
(16-4)c2. | Na issaiv ku mas subali cia a isaicia a anak’anak a paicidanuman a. 我要給 Subali 他(自己)的相片。 | |
(16-5)a1. | Saduan ku a inaak a dahis a sia cidanuman cia. 我在鏡中看見我(自己)的臉。 | |
(16-5)a2. | Saduan ku a inaak a anak’anak a dahis a sia cidanuman cia. 我在鏡中看見我(自己)的臉。 | |
(16-5)b. | Inaak aupa saia tu anak’anak tu haimangsut hai? 那是不是我自己的東西? | |
(16-6)a1. | Saduas su a isuu a dahis a sia cidanuman tia. 你在鏡中看見你(自己)的臉。 | |
(16-6)a2. | Saduas su a isuu a anak’anak a dahis a sia cidanuman tia. 你在鏡中看見你(自己)的臉。 | |
(16-6)b. | Isuu aupa sian tu anak’anak tu haimangsut hai? 那是不是你自己的東西? | |
(16-7)a1. | Sa’anak’anaka kasun sadu tu adu talmainduu a kasun. 你(自己)看看/看一下你(自己)帥不帥。 | |
(16-7)a2. | Makan’anak’anaka kasun sadu tu adu talmainduu a kasun. 你(自己)看看/看一下你(自己)帥不帥。 | |
(16-7)b1. | Makan’anak’anaka kankas na iskusia tu haimangsut. 自己準備好(自己)要用的東西。 | |
(16-7)b2. | Makan’anak’anaka madas mas na taundaan mas danum. 自己帶要裝水的東西。 | |
(16-7)b3. | Makan’anak’anak a saia ka’unis singhaili. 他(獨自/自己)給自己做獵刀。 | |
(16-7)c. | Kis’anak’anak a hanpiing a kislaupa. 那個軍人自己刺自己。 | |
(16-7)d. | Na ik’ana’anak a Subali as iskaan tan maun. Subali 要獨享那條魚。 | |
(16-7)e1. | kan’anak’anak a Subali a kaudii munaul danum. Subali 自己去取水。 | |
(16-7)e2. | Kan’anak’anak a saia mudaan. 他自己(一個人)走。 | |
(16-8)a1. | Makan’anak’anak a Subali a sadu mas isaitia tu pishahaidang tu bantas. Subali 在看他自己的流血的腳。 | |
(16-8)a2. | Makan’anak’anak a Subali a sadu mas itu anak’anak tu pishahaidang tu bantas. Subali 在看他自己的流血的腳。 | |
(16-8)b1. | Mat’anak’anak a saikin mapatas mas patasan tu papatasan. 我自己寫功課。 | |
(16-8)b2. | Mat’anak’anak a saikin mapatas mas inaak tu papatasan tu patasan. 我(自己)寫自己的功課。(自己的功課,自己寫) | |
(16-8)c1. | Lis’anak’anak a saia madamus ima. 他自己抓著手。 | |
(16-8)c2. | Lis’anak’anak a saia madamus itu anak’anak tu ima. 他(自己)抓著自己的手。 | |
(16-9)a. | mapaludah a Subali an mas Tahai. Subali 和Tahai 互打。 | |
(16-9)b. | Mapasampanah a Taivaang an mas Takitasipal. 臺灣和對岸打仗。 | |
(16-9)c. | mapakantundah a naia. 他們互踢。 | |
(16-9)d. | Mapasisivit a naia. 他們互相看。 | |
(16-9)e. | mapainsubnuh a naia. 他們互相生氣。 | |
(16-9)f. | Mapasamantuk a naia tu adu mapasahal ang. 他們互相正視彼此是否還認識 | |
(16-10)a. | Mapasasadu a naia tu isima tu ulus a mastaan manauaz. 他們互相看看誰的衣服漂亮 | |
(16-10)b. | Mapasasadu a naia mas ulus tu adu ku’isnah. 他們讓別人看看衣服是否髒了。 |