語言:
語發中心 - 原住民族語言研究發展中心

(16-1)a.

Saduan mas Subali cia a itu anak’anak a dahis a sia cidanuman cia tu adu talmainduu.

Subali 照鏡子看自己的臉帥不帥。(Subali看鏡中自己的臉是否帥)

(16-1)b.

Saduan mas Subali cia a anak’anak a dahis a sia cidanuman cia tu adu talmainduu.

Subali 照鏡子看自己的臉帥不帥。(Subali看鏡中自己的臉是否帥)

(16-3)a.

Makas’aang a Subali tu saicia a mastan malmananu.

Subali 以為/ 期盼他(自己)最努力。

(16-3)b.

Na issaiv ku a is Subali cia a paicidanuman a mas masaicia.

我會把Subali的照片給他(自己)。

(16-4)a.

Itu Bukun saia tu anak’anak tu kai’unian tu ahil.

那是 Bukun 自己(的)(所)寫的書。

(16-4)b1.

Saduan mas Subali cia a isaicia a dahis a sia cidanuman.

Subali 在鏡中看見他(自己)的臉。

(16-4)b2.

Saduan mas Subali cia a isaicia a ana’anak a dahis a sia cidanuman.

(16-4)c1.

Na issaiv ku mas subali cia a isaicia a paicidanuman a.

我要給 Subali 他(自己)的相片。

(16-4)c2.

Na issaiv ku mas subali cia a isaicia a anak’anak a paicidanuman a.

我要給 Subali 他(自己)的相片。

(16-5)a1.

Saduan ku a inaak a dahis a sia cidanuman cia.

我在鏡中看見我(自己)的臉。

(16-5)a2.

Saduan ku a inaak a anak’anak a dahis a sia cidanuman cia.

我在鏡中看見我(自己)的臉。

(16-5)b.

Inaak aupa saia tu anak’anak tu haimangsut hai?

那是不是我自己的東西?

(16-6)a1.

Saduas su a isuu a dahis a sia cidanuman tia.

你在鏡中看見你(自己)的臉。

(16-6)a2.

Saduas su a isuu a anak’anak a dahis a sia cidanuman tia.

你在鏡中看見你(自己)的臉。

(16-6)b.

Isuu aupa sian tu anak’anak tu haimangsut hai?

那是不是你自己的東西?

(16-7)a1.

Sa’anak’anaka kasun sadu tu adu talmainduu a kasun.

你(自己)看看/看一下你(自己)帥不帥。

(16-7)a2.

Makan’anak’anaka kasun sadu tu adu talmainduu a kasun.

你(自己)看看/看一下你(自己)帥不帥。

(16-7)b1.

Makan’anak’anaka kankas na iskusia tu haimangsut.

自己準備好(自己)要用的東西。

(16-7)b2.

Makan’anak’anaka madas mas na taundaan mas danum.

自己帶要裝水的東西。

(16-7)b3.

Makan’anak’anak a saia ka’unis singhaili.

他(獨自/自己)給自己做獵刀。

(16-7)c.

Kis’anak’anak a hanpiing a kislaupa.

那個軍人自己刺自己。

(16-7)d.

Na ik’ana’anak a Subali as iskaan tan maun.

Subali 要獨享那條魚。

(16-7)e1.

kan’anak’anak a Subali a kaudii munaul danum.

Subali 自己去取水。

(16-7)e2.

Kan’anak’anak a saia mudaan.

他自己(一個人)走。

(16-8)a1.

Makan’anak’anak a Subali a sadu mas isaitia tu pishahaidang tu bantas.

Subali 在看他自己的流血的腳。

(16-8)a2.

Makan’anak’anak a Subali a sadu mas itu anak’anak tu pishahaidang tu bantas.

Subali 在看他自己的流血的腳。

(16-8)b1.

Mat’anak’anak a saikin mapatas mas patasan tu papatasan.

我自己寫功課。

(16-8)b2.

Mat’anak’anak a saikin mapatas mas inaak tu papatasan tu patasan.

我(自己)寫自己的功課。(自己的功課,自己寫)

(16-8)c1.

Lis’anak’anak a saia madamus ima.

他自己抓著手。

(16-8)c2.

Lis’anak’anak a saia madamus itu anak’anak tu ima.

他(自己)抓著自己的手。

(16-9)a.

mapaludah a Subali an mas Tahai.

Subali 和Tahai 互打。

(16-9)b.

Mapasampanah a Taivaang an mas Takitasipal.

臺灣和對岸打仗。

(16-9)c.

mapakantundah a naia.

他們互踢。

(16-9)d.

Mapasisivit a naia.

他們互相看。

(16-9)e.

mapainsubnuh a naia.

他們互相生氣。

(16-9)f.

Mapasamantuk a naia tu adu mapasahal ang.

他們互相正視彼此是否還認識

(16-10)a.

Mapasasadu a naia tu isima tu ulus a mastaan manauaz.

他們互相看看誰的衣服漂亮

(16-10)b.

Mapasasadu a naia mas ulus tu adu ku’isnah.

他們讓別人看看衣服是否髒了。