語言:
語發中心 - 原住民族語言研究發展中心

(11-1)a.

Saitan aupa isuu a tama?

你爸爸是他嗎?

(11-1)b.

Adu/Au tatangis a isuu a uvaaz a mais hanian?

你的孩子白天是不是在哭?

(11-1)c.

Minaun in a Subali as izuk ha?

Subali 吃柚子了嗎?

(11-1)d.

Adu mamaun a Subali as izuk ha?

Subali 在吃柚子嗎?

(11-2)a.

Haiap bis saia tuntampu i?

他(真的)會騎車嗎?

(11-2)b.

Nii ang bis saia minaus izuk i?

(難道)他還沒吃橘子嗎?

(11-3)

Adu isuu tu tama a saia, adu isuu tu masnanava a saia?

他是你爸爸,還是他是你老師?

(11-4)a.

Adu ilumah a isuu a tama, au ka isian a saia sia huma?

你爸爸在家,還是你爸爸在田裡?

(11-4)b.

ilumah a isuu a tama ha, au ka isian a saia sia huma?

你爸爸在家,還是你爸爸在田裡?

(11-5)a.

Adu huhuud a Savi as danum, adu ka huhuud a saias davus?

Savi 在喝水,還是Savi(她)在喝酒?

(11-5)b.

Adu huhuud a Savi as danum, adu huhuud a saias davus?

Savi 在喝水,還是Savi(她)在喝酒?

(11-6)a.

Adu na maun a uvaaz in, adu na masabah a saia?

這小孩要吃,還是這小孩要睡覺?

(11-6)b.

Au na Tahai cia kausia Taipak cia, au na Subali cia kausia Taipak?

是Tahai 要去臺北,還是Subali 要去臺北?

(11-6)c.

Adu Lavali cia a ludahus Vilian cia, adu Subali cia a ludahus Vilian cia?

是Lavali被Vilian打,還是Subali 被Vilian打?

(11-6)d.

Au Vilian cia a maludah mas Abus cia, au Abus cia a maludah mas Vilian cia?

是Vilian打Abus,還是Abus打Vilian?

(11-8)a.

Isuu tu tama saia, adu isuu tu masnanava?

他是你爸爸還是你老師?

(11-8)b.

Au ilumah a isuu a tama, au ihuma ?

你爸爸在家還是在田裡?

(11-8)c.

Adu na maun a uvaaz in, adu na masabah?

這小孩要吃,還是這小孩要睡覺?(這小孩是要吃還是要睡覺?)

(11-8)d.

Adu danum a huhudas Savi an, adu davus?

Savi 所喝的是水還是酒?

(11-8)e.

Adu Lavali cia a ludahus Vilian cia, adu Subali cia?

被Vilian打的(人)是Lavali還是Subali?

(11-8)f.

Adu Tahai cia na kausia Taipak cia, adu Subali cia?

去臺北(的人)Tahai還是Subali?

(11-9)a.

Sima bis kasun i?

你是誰(呢)?

(11-9)b.

Sima bis kahahuzas an i?

誰在唱歌(啊/呢)?

(11-9)c.

Sima bis maisaiv su mas sui an i?

誰給你錢的?

(11-9)d.

Sima bis saduas Tahai cia i?

Tahai 看見誰?

(11-9)e.

Sima bis na isbaliv sus ulus tan i?

你要給誰買衣服?

(11-10)a.

Sima bis kamun na masaiv mas masaicia sui i?

你們哪一個人要給他錢?

(11-10)b.

Sima nian a na saivan su mas sui?

你要把錢給他們當中的哪一個?

(11-11)a1.

Isima a azandii an tu ahil?

這是誰的書?(或這書是誰的?)

(11-11)a2.

Isima tu ahil a azandii an?

這是誰的書?

(11-11)b1.

Isima tu uvaaz a kazimaus su?

你喜歡誰的小孩?

(11-11)b2.

Isima bis kazimaus su a uvaaz an i?

你喜歡誰的小孩?或你喜歡的小孩是誰的?

(11-12)a.

Na pisima a sain tu sui?

這些錢要給誰?

(11-12)b.

Kasimaan a kata?

請問大名或請問您怎麼稱呼?

(11-13)a.

Maaz bis sian i?

這是什麼?

(11-13)b.

Maaz bis kakaunun su an i?

你在吃什麼?

(11-13)c.

Maaz bis huhudan su an i?

你在喝什麼?

(11-13)d.

Maaz bis istuktuk sus lukis an i?

你用什麼砍柴?

(11-14)a.

Ismamaaz a kasun?

你屬於哪個氏族(的人)?或你姓什麼?

(11-14)b.

Ismamaaz as tu bunun?

你是哪個氏族的人?

(11-15)a.

Maaz bis azandii an tu ahil i?

這是一本什麼書?

(11-15)b1.

Maaz bis ahil a kazimaus su i?

你喜歡什麼書?

(11-15)b2.

Mamaaz tu ahil a kazimaus su?

你喜歡什麼樣的書?

(11-16)a1.

Makumaaz a tama maluhus babu?

父親用什麼綁豬?

(11-16)a2.

Na kumazan a babu an maluhus?

這隻豬要用什麼來綁呢?

(11-16)b.

Cismaaz bis naia mapahaungun i?

他們為(了)什麼(而)吵架?

(11-16)c.

Malkamaaz bis Subali a laupakadau i?

Subali 現在在從事什麼工作?

(11-16)d.

Anmaaz a tama a mamas lukis?

父親用什麼揹木柴?

(11-16)e.

Na tunmaaz as kausia pasnanavaan?

你要怎麼(搭什麼)來學校?

(11-16)f.

Sikamaaz a isuu a inama a cici a?

你背的獵物有多大?

(11-18)a.

Na simin na islunghu?

該誰休息了?

(11-18)b.

Na maaz a palkadaan ta kutun?

我們明天該做什麼(工作)?

(11-19)a1.

Na maaz bis issaiv mus uvaaz tan i?

你們到底要送那小孩什麼呢?

(11-19)a2.

Maaz bis na issaiv mus uvaaz tan i?

你們到底要送那小孩什麼呢?

(11-19)a3.

Na maaz bis na issaiv mus uvaaz tan i?

你們到底要送那小孩什麼呢?

(11-19)b.

Maaz bis halinga a na ispatahu manaicia i?

到底有什麼話要傳達給他們的呢?

(11-20)a.

Pia a pinit’ia su a utan an?

你煮的地瓜有多少?(或你煮了多少地瓜?)

(11-20)b.

Na papia a bunun a na maus utan tan?

有多少人要吃地瓜?

(11-20)c.

Piin a binaliv su a tamuung an?

你買的帽子有多少頂了?

(11-21)a.

Pia tu sui a isuu a tamuung in?

你這頂帽子多少錢?

(11-21)b.

Pia bis tamuung a balivun su i?

你買了多少頂帽子?

(11-22)a.

Na mupia bis kasun kausaincia i?

你要去那裡幾次?

(11-22)b.

Na cinpia kata mais kausaincia?

我們幾點要去哪邊?

(11-22)c.

Makinpia a isaicia a lumah?

他家有幾層樓?

(11-23)a1.

Isa bis isuu a lumah i?

你家在哪裡?

(11-23)a2.

Usa bis isuu a lumah i?

你家在哪裡?

(11-23)a3.

U’isa bis isuu a lumah i?

你家在哪裡?

(11-23)b.

Isa a na kalumahas su?

你要在哪裡蓋房子?

(11-24)a.

Ini’isa bis Subali an takna mabaliv mas ahil tan i?

Subali昨天在哪裡買的這本書?

(11-24)b.

I’isa bis kasun is mabaliv mas ahil i?

你常常在哪裡買書?(當你買書的時候,)

(11-25)a.

Na isa a Subali an kutun masabah?

Subali 明天要在哪裡睡?

(11-25)b.

Usin bis inaak a ispapatas a i?

我的筆(寫字工具)到底在哪兒(跑哪兒去了)?

(11-27)a.

U’isa tu kakaunan a kazimaus su?

你喜歡哪一家餐廳?

(11-27)b.

Na isa tu babalivas ahil a na balivas sus ahil?

你要在哪一家書店買書?

(11-28)a1.

Maikusna’isa a kasun?

你從哪裡來?

(11-28)a2.

Maisi’isa a kasun?

你從哪裡來?

(11-28)b.

Na ku’isa a kasun?

你要去哪裡?

(11-28)c.

Kat’isa a kamun?

你們住在哪裡?

(11-28)d.

Mapi’i’isa kasun mas ahil?

你都把書放在哪裡?

(11-29)a1.

Makua a isaicia a iniliskinan?

他的想法怎麼樣/如何?

(11-29)a2.

Makua bis isaicia a iniliskinan i?

他的想法怎麼樣/如何?

(11-29)b1.

makukua a naia/naian/nian tu bunun?

他們是怎麼樣/什麼樣的人?

(11-29)c.

Makuin a isuu a papatasan an?

你寫得怎麼樣了?

(11-30)a1.

Mikua bis isuu a bantas an i?

你的腳怎麼啦(怎麼樣了)?

(11-31)

Minikua bis isuu a lu’lu an i?

你的傷到底是怎麼來的/怎麼一回事?

(11-32)

Na mikua a kamu i ukis kuzkuzaun?

沒有工作了,你們要怎麼辦?

(11-33)a.

Masikua bis saia i?

他到底人跑哪兒去了?

(11-33)b1.

Mapikua bis saia i?

他在做什麼呢?

(11-33)b2.

Na pikuun ta sanglavpuut an ma’anat?

這些芥藍菜咱們要怎麼煮呢?

(11-33)b3.

Ispikukua bis lukis an i?

這些木頭是用來做什麼的呢?

(11-33)c1.

Tukukua bis naia i?

他們到底在說什麼呢?

(11-33)c2.

Sintukua bis sain tu halinga i?

這個詞/這句話到底是什麼意思呢?

(11-33)d.

Sikua a isuu a sui?

你有多少錢?(你的錢有多少)

(11-34)a.

Na lakuin ta mapunahtung?

我們什麼時候碰面/相遇?

(11-34)b.

Lakuin bis kasun masabah takna i?

你昨天何時睡覺的呢?

(11-34)c.

Lakua bis saia tahuas su i?

你是什麼時候告訴他的?

(11-34)d.

Na panlakuin ta mais sausia Takau cia?

(咱們)到高雄要多久時間?

(11-35)a1.

Mavia a Subali a tu na mahtu maus cici tu?

Subali 為什麼可以吃肉?

(11-35)b.

Maivia a Subali a tu nii tu pakaunas cici tu?

為什麼不給Subali 吃肉?

(11-35)c.

Maivia a saia tu asvaivi mubahbah tu?

為什麼就唯獨他掉眼淚?

(11-35)d.

Mavia as tu asvaivi mamuhu tu?

怎麼/為什麼偏偏就你累啊?