語言:
語發中心 - 原住民族語言研究發展中心

(11-1)a.

u ama isu cinizá haw?

他是你爸爸嗎?

(11-1)b.

muwangic ku wawa isú haw?

你的孩子在哭嗎?

(11-1)c.

mukan tu kama ci kacáw haw?

Kacaw 吃橘子嗎?

(11-1)d.

mitiik tu wawa ci panáy haw?

Panay 在打孩子嗎?

(11-2)a.

u ama isu ciníza?

他是你爸爸嗎?

(11-2)b.

muwangic ku wawa ísu?

你的孩子在哭嗎?

(11-2)c.

mukan tu kama ci kácaw?

Kacaw 吃橘子嗎?

(11-2)d.

mitiik tu wawa ci pánay?

Panay 在打孩子嗎?

(11-3)a.

u ama isu cinizá haw? u saydan isu cinizá haw?

他是你爸爸,還是他是你老師?

(11-3)b.

i luma’ ci ama isú haw? i umah ci ama isú haw?

你爸爸在家,還是你爸爸在田裡?

(11-3)c.

a mukan ku wawá haw? a mabi’ ku wawá haw?

這小孩要吃,還是這小孩要睡覺?

(11-3)d.

mukan tu nanum ci Panáy haw? mukan tu epah ci Panáy haw?

Panay 在喝水,還是 Panay 在喝酒?

(11-3)e.

ci Kaniw ku tiiken ni Panáy haw? ci Kacaw ku tiiken ni Panáy haw?

Panay 打了的是 Kaniw,還是 Panay 打了的是 Kacaw?

(11-3)f.

ci Kaniw ku tayzaay i taypák haw? ci kacaw ku tayzaay i taypák haw?

去臺北的是 Kaniw,還是去臺北的是 Kacaw?

(11-3)g.

ci Panay ku mitiikay ci Kaniwán haw? ci Kacaw ku mitiikay ci Kaniwán haw?

打 Kaniw 的是 Panay,還是打 Kaniw 的是 Kacaw?

(11-4)a.

u ama isu cinizá haw? u saydan isú haw?

他是你爸爸,還是他是你老師?

(11-4)b.

i luma’ ci ama isú haw? i umáh haw?

你爸爸在家,還是你爸爸在田裡?

(11-4)c.

a mukan kisú haw? a mabí’ haw?

這小孩要吃,還是這小孩要睡覺?

(11-4)d.

u nanum ku kanen ni Kulí haw? u epah ku kanén haw?

Panay 在喝水,還是 Panay 在喝酒?

(11-4)e.

ci Kaniw ku tiiken ni Panáy haw? ci Kacaw ku tiikén haw?

Panay 打了的是 Kaniw,還是 Panay 打了的是 Kacaw?

(11-4)f.

ci Kacaw ku tayzaay i taypák haw? ci kaníw haw?

去臺北的是 Kaniw,還是去臺北的是 Kacaw?

(11-4)g.

ci Panáy haw? ci kacaw ku mitiikay ci kaniwán haw?

打 Kaniw 的是 Panay,還是打 Kaniw 的是 Kacaw?

(11-5)a.

cima ku mudadiway saw?

誰在唱歌?

(11-5)b.

cima ku pabeliay tu paysu i tisuan saw?

誰給你錢?

(11-6)a.

cima ku tiiken ni Kacaw saw?

Kacaw 打了誰?

(11-7)a.

cima ku pabelien isu micakay tu zikuc?

你在為誰買衣服?

(11-8)a.

cima kisu saw?

你是誰?

(11-8)b.

cima kisu?

你是誰?

(11-9)a.

nima kina cudad?

這是誰的書?

(11-9)b.

nima a wawa ku kanamuhan isu?

你喜歡誰的小孩?

(11-10)a.

問: cimanan kisu micaliw tu paysu?答: i tawan kaku micaliw tu paysu.

問:你向誰借錢?答:我向別人借錢。

(11-11)a.

u canan kuyni?

這是甚麼?

(11-11)b.

u canan ku cakayen ni ina tu sapabeli itisuwan?

媽媽買什麼給你?

(11-11)c.

u canan ku sapiletek isu tu kasuy saw?

你用什麼砍柴?

(11-11)d.

u canan ku kawaw isu tataypak saw?

你去台北做什麼?

(11-12)a.

i cuwaan ku nu misu?

哪一個是你的?

(11-12)b.

i cuwaan ku nu misu a wacu ?

哪一隻狗是你的?

(11-12)b’.

i cuwaan ku wacu isu?

哪一隻狗是你的?

(11-12)c.

i cuwaan kya kaka isu?

哪一位是你哥哥?

(11-12)d.

i cuwaan a epah ku kanamuhan isu?

你喜歡哪一種酒?

(11-13)a.

i cuwa ku luma’ isu saw?

你家在哪裡?

(11-13)b.

na makacuwa kisu tayni saw?

你從哪裡來?

(11-13)c.

a tacuwa kisu saw?

你要去哪裡?

(11-13)d.

i cuwa kisu mabi’ saw?

你在哪裡睡?

(11-13)e.

i cuwa kisu micakay tiza cudad saw?

你在哪裡買這本書?

(11-14)a.

mahica kisu?

你怎麼了?

(11-14)b.

hicaen isu tataypak saw?

你怎麼去台北?

(11-14)c.

mihica kisu i tiza?

你在那裡做什麼?

(11-14)d.

a hicaen isu misalami’ ku buting saw?

你要如何煮魚?

(11-15)a.

kya mulaliw kisu saw?

你為甚麼要離開?

(11-15)b.

kya tiiken isu ciniza?

你為甚麼打她?

(11-15)c.

kya matiik isu ciniza i tawya?

他那時候為甚麼打你?

(11-15)d.

kya caay kisu pukan?

你為甚麼沒吃?

(11-15)e.

kya caay kisu piazih cinizaan saw?

你為甚麼不去看她?

(11-16)a.

pina ku paysu isu saw?

你有多少錢?

(11-16)b.

pina ku nikanan isu a tubah saw?

你吃了多少地瓜?

(11-17)a.

問:papina ku wawa isu saw?答:tatulu.

問:你有幾個小孩?答:三個。

(11-17)b.

papina ku maidihay mukan tu tubah saw?

多少人想吃地瓜?

(11-18)a.

問:pina ay ku tuki tu sananal a taumah ci ama tu demidemi’ad?答:enem ay.

問:你爸爸每天早上幾點到田裡?答:六點。

(11-19)a.

hacica ku kaydihan isu saw?

你要多少?

(11-19)b.

hacica ku kayadah nu cudad isu?

你有多少書?(你書的數量有多少?)

(11-19)c.

hacica tu ku katenes nu dubah ni Panay?

Panay 跑了多久?

(11-19)d.

hacica ku mihcaan isu?

你幾歲了?

(11-20)a.

a nuyaan kisu a mumul saw?

你何時出發?

(11-20)b.

na yaan kisu miliyas saw?

你甚麼時候離開的?

(11-21)a.

a nuyaan kisu a makaazih i cinizaan?

你甚麼時候會看到她?

(11-21)b.

na yaan kisu makaazih i cinizaan?

你甚麼時候看過她?