
(8-1)a. | kaduba’! 跑啊! | |
(8-1)b. | kakalamkam maduba’! 跑快一點! | |
(8-2)a. | katayza. 去那裡! | |
(8-3)a. | pisahemay i sapakan tu adiwawa. 為孩子煮飯吧! | |
(8-4)a. | kanen! 吃吧! | |
(8-4)b. | kanen i! 吃啊! | |
(8-5)a. | kanen kina nanum (i)! 把這水喝了吧! | |
(8-6)a. | kalamkamen ku nikaduba’. 跑快一點! | |
(8-7)a. | azihen may u tama haw? u ulang haw kya tulakuk? 看看那隻雞是公的還是母的? | |
(8-7)b. | azihen may mukulkul tu kya nisangasib nu maku haw? 去看看我煮的水滾了嗎? | |
(8-7)c. | tengilen ita may, “asu hakiya ku dadiw niza?” 我們來聽聽看她唱得好不好聽。 | |
(8-8)a. | amana tu piadup i! 不要(再)去打獵了! | |
(8-8)b. | amana i kabi’ i sasa! 別睡在地上! | |
(8-9)a. | amana pitengil i! 別聽(信別人說的話)! | |
(8-9)b. | amana i pukan tu epah! 別喝酒! | |
(8-10)a. | amana kalalum. 別難過! | |
(8-10)b. | amana kai tini maduba’. 別在這裡跑! | |
(8-11)a. | amana paceba’ sa misakumu. 別亂說話!/別說謊! | |
(8-12)a. | amana tengilen i! 別聽(信別人說的話)! | |
(8-12)b. | amana i dadiwen kiza dadiw! 別唱那歌! | |
(8-13)a. | amana leteken ku kilang! 別砍樹! | |
(8-13)b. | amana letek i ku kilang! 別砍樹! |