
(8-1). | palayo rana! 你快跑!(跑吧!) | |
(8-2). | ai jya! 過來這裡! | |
(8-3). | akan rana! 吃飯吧! | |
(8-4). | koman ta na! 咱們吃飯吧! | |
(8-5). | makapia ta so katawtao! 咱們該保重自己的身體! | |
(8-6). | akani o wakay ito! 你把那地瓜吃了! | |
(8-7). | linasi o rasay ko! 麻煩你擦我的蓆子! | |
(8-8). | inom o ranom ya! 你把這杯水喝了! | |
(8-9). | vonongen ko! 我來分配吧! | |
(8-10). | pangtekteban o ipangan ya so among! 用這把刀子切魚! | |
(8-11). | panotongan o anak mo so kanen na! 為你的孩子煮吃的! | |
(8-12). | ipangtekteb mo o ipangan ya so among! 你用這把刀切魚吧! | |
(8-13). | ipanotong ta o rarakeh so kanen da! 咱們為老人們煮吃的! | |
(8-14). | jya kamo piciciwciw do jya! 你們別在這裡追逐遊戲! | |
(8-15). | jya bakbaki yaken! 別打我! | |
(8-16). | jya galagal dang! 別亂講話!(閉嘴!) | |
(8-17). | jya panmama, ta malanga ka! 別吃檳榔,不然你會醉! | |
(8-18). | jya zakata o ino! 別打死狗! | |
(8-19). | jya amizinga! 別聽! | |
(8-20). | ji mo padondona yaken do teyraem! 你不可把我推下去! | |
(8-21). | ji ta na ngana ori. 咱們別吃(那些東西)了。 | |
(8-22). | jya zasagi o vakong ko! 別踩我的書! | |
(8-23). | jya botboci o ovan ko! 別拔我的白頭髮! | |
(8-24). | ji mo minani o lilisnan ori. 你不可以摸那個椅子。 | |
(8-25). | ji mo bakbaki yaken. 你不要打我。 | |
(8-26). | jya pangtekteban o ipangan so tototoang. 別用刀子刴骨頭。 | |
(8-27). | jya panotongan o kanakan so kanen na. 別為小孩子煮(他)吃的。 | |
(8-28). | ji ta manotongan o kanakan so kanen da. 咱們別為孩子們煮飯。 | |
(8-29). | ji mo araetan no onewned ! 別操心! |