
(14-1)a. | ya nimazcik o ya ko nitoro jya a icyoy nokapnezak. 我今天早上給他的蛋破了。 | |
(14-1)b. | ko ikakza o nisazangan mo a vakong nokakyab isyo. 我喜歡你昨天買的那本書。 | |
(14-1)c. | ko ikakza o nimai do jya nokakyab a meakay isyo. 我喜歡昨天來這裡的那個男人。 | |
(14-2)a. | ya nimalektek o ya miayob so magorogod a kanakan. 穿外套的小孩跌倒了。 | |
(14-2)b. | ya na nyakan ni Samoz a soli ori am, ya mavaog. Samoz 吃掉的那個芋頭是壞的。 | |
(14-2)c. | ya mangay minom si Kaot do ninoman na ni Masaray a atbed. Kaot 到 Masaray 喝水的湧泉之處喝水。 | |
(14-2)d. | ya na omraci o na ipanba ni Kaot so kayo a zaig. Kaot 用來砍樹的斧頭要生鏽了。 | |
(14-3)a. | na ikakza ni Kaot o ya mivaay do savik no vaay da a si Masaray. Kaot 喜歡住在他家隔壁的那個 Masaray 。 | |
(14-4)a. | maniring o asa ka rarakeh a mamasil ori am, “manga koynyo, sijya kamo pala!” 那個釣魚的老人說:「喂,你們過來一下!」 | |
(14-5)a. | ta no mina abo o rarakeh ori a nitomolok sya am, ji rana to ngyan do dang. 因為如果沒有那個老人的指戳舉動,他一定淹死在那裡。 | |
(14-6)a. | ko nimacita o ji yakneng a kanakan. 我看到那個很好動的小孩。 | |
(14-6)b. | ko nimacita o kanakan a ji yakneng. 我看到那個小孩很好動。 | |
(14-7)a. | mai ko am, nimangay rana. 我來之前他已經走了。 | |
(14-7)b. | maryos si ina am, nimanoma pa o kaoyab na. 媽媽洗澡之前,先吃了晚飯。 | |
(14-7)c. | mangay ko rana am, nimateyka ko rana o vakong a nicita. 我走之前,已經看完那本書。 | |
(14-7)d. | no kaji na nimayan pa ni Kaot am, nimanita ko so vakong. Kaot 沒來之前,我在看書。 | |
(14-7)e. | no kaji ko pa nimayan am, nimacimoy rana. 我沒來之前,已經在下雨。 | |
(14-8)a. | no kaji ko pa nimacivaavaayan am, nimiveyvazay ko. 我還沒結婚之前,在工作。 | |
(14-8)b. | nimiveyvazay ko no kaji ko pa nimacivaavaayan. 我還沒結婚之前,在工作。 | |
(14-9)a. | si mai si Kaot am, manita ko so vakong. Kaot 來之後我會看書。 | |
(14-9)b. | si teyka na a citaen o vakong ni Kaot am, mangay mitkeh. Kaot 看完書就去睡。 | |
(14-9)c. | si mateyka ko a koman am, mangay ko do pantaw. 我吃完飯以後我就到外面去。 | |
(14-10)a. | somdep am, koman ko pa so vizaoz. 他進去的時候,我還在吃香瓜。 | |
(14-10)b. | no macita na yaken am, koman ko so vizaoz. 他每一次看到我的時候,我都在吃香瓜。 | |
(14-10)c. | no maryos am, ikakza na o kapianwanood na 他洗澡的時候愛唱歌。 | |
(14-10)d. | no kapivazay ko nokakyab am, nimasaki ko. 我昨天在工作時,喝醉酒。 | |
(14-10)e. | no kapakacita ko sya am, nipanci ko jya. 那時我看到他的時候,我跟他說過。 | |
(14-11)a. | no myan so nizpi ko am, manazang ko so vaay. 如果(等)我有錢,我要買房子。 | |
(14-11)b. | si myan so nizpi ko am, manazang ko so vaay. 如果我(一)有錢,我要買房子。 | |
(14-11)c. | no ya myan so nizpi ko am, ko pa ji nimanazang so vaay. 如果我(真的)有錢,我早就已經買房子了。 | |
(14-11)d. | si mateyka ko o vazay ko am, koman ko. 如果我做完工作,我就吃飯。 | |
(14-11)e. | si macita ko am, ipanci ko jya. 如果我看到他,我會跟他說。 | |
(14-11)f. | si mangan am, tovoin mo o kanakan do pantaw. 如果雨停了,你叫小孩子出去。 | |
(14-11)g. | no si mai am, ipanci ko jya. 如果他來了,我就告訴他。 | |
(14-12)a. | ya magolang, ta ya ji akey a koman. 他很瘦,因為他不愛吃飯。 | |
(14-12)b. | angay rana! ta kalaen na imo ni ina mo. 快回去!你媽媽會找你。 | |
(14-12)c. | ya ko ika'oya, do na kapitabako. 我氣他,因為他抽煙。 | |
(14-12)d. | ya ko lavyan, do ya ko kapaw nya. 我哭他,因為我想念他。 | |
(14-13)a. | ya aro o nizpi da, am sya mararaten. 他們很富有,但是很小氣。 | |
(14-13)b. | ko makey a mivatvatek, am ya abo o nizpi namen. 我想唸書,可是我們沒錢。 |