語言:
語發中心 - 原住民族語言研究發展中心

(14-1)a.

qemaRat ay ti angawan wasu mepatay ti.

那隻咬 Angaw 的狗死了。

(14-1)b.

’nay niqanan na ni angaw sebata mediyuq ay.

那個 Angaw 吃掉的芋頭是壞的。

(14-2)a.

meRaRiw ti sunis ’nay qeman ay tu biyabas ku.

吃了我芭樂的小孩跑掉了。

(14-2)b.

pukunan ku sunis ’nay qeman ay tu qawpiR.

我打那個吃掉地瓜的小孩。

(14-3)a.

niz a kita qeman tu nipaluman na tu sinsuli.

我們把他種的李子全部吃掉了。

(14-3)b.

mediyuq ti sapaluman ku tu sinsuli.

我要種的李子(種子)都爛掉了。

(14-4)a.

qemaRat ay ti angawan wasu mepatay ti.

那隻咬 Angaw 的狗死了。

(14-4)b.

pukunan ku sunis ’nay qeman ay tu qawpiR.

我打那個吃掉地瓜的小孩。

(14-5)a.

meRaRiw ti tazungan unay meRuzik ay tu kelisiw ku

那個偷了我的錢的女孩跑掉了。

(14-5)b.

alan ku biyabas temibuq ay.

我把掉下來的芭樂拿回來了。

(14-6)a.

meRaRiw ti meRuzik ay tu kelisiw ku tazungan unay.

那個偷了我的錢的女孩跑掉了。

(14-6)b.

alan ku temibuq ay biyabas.

我把掉下來的芭樂拿回來了。

(14-7)a.

quqawtu iku, wiya ti aizipna.

我來之前,他已經走了。

(14-7)b.

quqan isu satutu, tayta ika sudad ’nay.

你吃中飯前,(先)看那本書!

(14-7)c.

quuzis ti aki, munna ti qeman saRabi.

Aki 洗澡之前,先吃了晚飯。

(14-7)d.

quqawi iku, pun ti iku temayta tu sudad ’nay.

我走之前,我已經看完那本書。

(14-7)e.

quqawtu ti angaw, temayta iku tu sudad.

Angaw 來之前,我在看書。

(14-7)f.

qukikung iku, kelawkaway iku.

我結婚之前,我在工作。

(14-7)g.

quqawtu iku, muzan.

我來之前,(天在)下雨。

(14-7)h.

quqan ti angaw, banaw ti tu lima.

Angaw 吃飯前,就洗手了。

(14-7)i.

quqan ti buya, qeman ti isu.

Buya吃飯之前,你就已經(開始)吃了。

(14-7)j.

qusatezay iku, salekiaw ti ti pilaw.

我唱歌之前, Pilaw 就(開始)跳舞了。

(14-8)a.

umawtu ti aizipna, qawka iku wi.

他來之後 我才走。

(14-8)b.

umuzis isu tuRuz na, qawka qeman saRabi.

你洗澡後,才吃晚飯。

(14-9)a.

pun ti temayta ti buya tu sudad zau maynep ti

Buya 看完這本書就去睡。

(14-9)b.

pun ti iku qeman saRabi lusit pa iku sa tati.

我吃完飯會到外面去。

(14-9)c.

pun iku qeman wiya ti iku.

我吃完飯就離開了。

(14-9)d.

siRab pun iku qeman wiya ti iku.

昨天我吃完了之後就走了。

(14-9)e.

pun pemukun ti abas tu sunis wiya ti.

Abas 打了小孩之後就離開了。

(14-10)a.

sammay ti abas nani, yau iku temayta tu tilibi.

Abas 在煮飯的時候,我正在看電視。

(14-10)b.

pataz matayta na iku nani, yau iku qeman tu benina.(=taytan na iku, pataz iku qeman tu benina.)

他每一次看到我的時候,我都在吃香蕉。

(14-10)c.

temuqaz aizipna nani, yau pama iku qeman tubenina.

他進去的時候,我還在吃香蕉。

(14-11)a.

azu yau kelisiw ku, Rasa pa iku tu leppaw.

如果我有錢,我會買房子。

(14-11)b.

azu yau kelisiw ku, ezan ti iku meRasa tu leppaw.

假如我有錢,我早就會買房子。

(14-11)c.

azu pun ti iku kelawkaway, qan iku.

如果我完成工作,我會吃飯。

(14-11)d.

azu matayta ku aizipna, sanu aka aizipna.

如果我看到他,我會跟他說。

(14-11)e.

azu muReti ti uzan, lusit pa sa tati ya sunis.

如果雨停了,小孩會到外面去。

(14-12)a.

yau kelisiw ku si, Rasa pa iku tu leppaw.

我有錢的話,我會買房子。

(14-12)b

yau kelisiw ku si, ezan ti iku meRasa tu leppaw.

我有錢的話,我早就會買房子。

(14-12)c

pun ti iku kelawkaway si, qan iku.

我完成工作的話,我會吃飯。

(14-12)d

matayta ku aizipna si, sanu aka aizipna.

如果我看到他的話,我會跟他說。

(14-12)e

muReti ti uzan si, zukat pa sa tati ya sunis.

雨停了的話,小孩會到外面去。