語言:
語發中心 - 原住民族語言研究發展中心

(6-1)a.

mesanem ti api.

Api 很聰明。

(6-1)b.

meRubatang aisu.

你很漂亮。

(6-2)a.

muRing sunis ’nay.

那個小孩在哭。

(6-2)b.

mesuRaw aizipna.

他跌倒了。

(6-3).

miRRi ta bettuan ya sunis ’nay.

那個小孩站在石頭上。

(6-4)a.

qeman tu Raq aizipna.

他在喝酒。

(6-4)b.

semuRuq tu beRas aizipna.

他在舀米。

(6-5)a.

ziyutan ku qudus ku ta paRinan.

我把我的衣服掛在樹上。

(6-5)b.

nebian na siRemuq ta qumutan.

他把鹿藏在樹叢裡。

(6-6)a.

qanan ku ti si’may ku.

我已經把我的便當吃完了。

(6-6)b.

bedungan na dengat.

他打破窗戶。

(6-6)c.

’tungan na telaquq.

他殺了雞。

(6-7)a.

nizan na ti Raq na qeman.

他已經把酒全部喝光了。(他已經把他自己的酒喝完了)

(6-7)b.

pasazian su meniz tamun, niana ti tamun na qaniyau?

你把菜全部拿到這裡來,那他們吃什麼?

(6-8)a.

battuan na tu bettu dengat na qaniyau.

他用石頭丟他們的窗戶。

(6-8)b.

bulan ku tu ussiq sudad ti api.

我給Api一本書。

(6-9)a.

bulan ku ti ti utay tu kelisiw ’nay.

我把那個錢給了Utay。

(6-9)b.

baliwan ku ti babuy na naung ti utayan.

我把山豬賣給了Utay。

(6-10)a.

maqeRut na baby na naung qawpiR zau.

這個地瓜是被山豬咬的。

(6-10)b.

maqila na tina na sunis ’nay.

那個小孩被他媽媽罵。

(6-10)c.

maqanib su ti qeRiw ta zennan ni?

你把田裡的苧麻割好了嗎?

(6-11)a.

masidam na wasu zau zais ku.

我的臉被這隻狗舔了。

(6-11)b.

daud pama masingut ti niRamaz su tu tamun.

遠遠的就聞到你煮菜的香味。

(6-11)c.

masipit na qaddan punuz ku, taRRaw.

我的屁股被椅子夾住,很痛。

(6-11)d.

matuqiq na tuliq qaqa ku.

我哥哥被虎頭蜂螫到。

(6-12)a.

maluwas na ti ni angaw bedes na baut ’nay.

那條魚的肚子已經被Angaw剖好了。

(6-12)b.

ninubi na tina ku qabus maqan ku ti.

媽媽藏的龍蝦被我吃掉了。

(6-12)c.

maqapaR ti paqayRuzikan ’nay.

那個小偷被抓了。

(6-13)a.

matangan leppaw na, mai tu lazat ta teReq.

他家的門開著,(可是)裡面沒有人。

(6-13)b.

masebit qudus na baqi su, tais ika!

你爺爺的衣服破了,缝一缝!

(6-14)a.

masupay ku ti saRiq zau.

這把刀我已經磨過了。

(6-14)b.

masupul na sunis ’nay aiku.

我被那個小孩騙過。(那個小孩騙過我。)

(6-15)a.

tiqal ika!

雕(這個東西)!

(6-15)b.

temiqal tama ku tu tulis na kebalan.

我爸爸在雕刻噶瑪蘭族的圖騰。

(6-16)a.

naRin tazian meRaRaRiw !

別在這裡跑!

(6-16)b.

naRin pukunan aiku !

別打我 !

(6-17)a.

qatiw pa iku sa lazing.

我(將)要去海邊。

(6-17)b.

matiw iku sa lazing siRab.

我昨天去海邊。

(6-18)a.

Rabat pa tama ku tu ’Red.

我爸爸將要去割茅草。

(6-18)b.

meRabat tu suway suani ku.

我的弟弟在割草。

(6-19)a.

paseniz iku tu kelisiw ta yubinan.

我在郵局提錢(表示習慣,目前不一定有在做)。

(6-19)b.

pasenizan ku kelisiw ta yubinan.

我把郵局的錢提出來。

(6-20)a.

temabu tina ku tu baut na baqi.

媽媽為爺爺包魚(表示習慣,目前不一定有在做)。

(6-20)b.

tabuan na tina ku ay baut a zau satamunan na baqi.

我媽媽包這條爺爺要吃的魚。

(6-21)a.

siRab paseniz iku tu kelisiw ta yubinan.

我昨天在郵局提錢。

(6-21)b.

siRab pasenizan ku kelisiw ta yubinan.

我昨天把郵局的錢提出來。

(6-22)a.

umuRing ti sunis na.

她的小孩哭過了。

(6-22)b.

umaynep ti tina ku.

媽媽睡過覺了。

(6-22)c.

nisuRan su qudus zau ni?

這衣服是你浸泡的嗎?

(6-22)d.

nitabu su tu kukuy pizian su tanian?

你包好的糖果放在哪裡?

(6-23)a.

qauRing pa sunis na.

(你這樣做)她的小孩會哭。

(6-23)b.

qaqaynep pa tina ku.

媽媽將睡覺。

(6-24)a.

papaseniz pa iku tu kelisiw ta yubinan.

我將在郵局提錢。

(6-24)b.

kikisuan na pa na tazunang a yau sunis a yau.

那個女人將吻那個小孩。

(6-25)a.

pun ti iku semangi, hibang ti iku.

我做好了,我就休息了。

(6-25)b.

maseq ti iku, naRin melaydaw.

我已經到了,請放心。

(6-26)a.

qaseq pa imi ti, palanan imi ta.

我們快到了,再等我們一下。

(6-26)b.

banged pa ti.

颱風快來了(快要刮颱風了)。

(6-26)c.

naRin tingiwan, qaRinang ti.

不要動它,不然會流血。

(6-27)a.

qaynep pa ti tina ku.

媽媽快要(將要)睡覺了。

(6-27)b.

paseniz pa iku tu kelisiw ta yubinan.

我將在郵局提錢。

(6-27)c.

kisuan na pa na tazungan a yau (’nay) sunis ku.

那個女人將要吻我的小孩。

(6-28)a.

yau iku paseniz tu kelisiw ta yubinan.

我正在郵局提錢(表示正在做這個動作)。

(6-28)b.

yau tina ku temabu tu baut na baqi.

媽媽正在為爺爺包魚(表示正在做這個動作)。