
(3-1)a. | pukunan na iku. 他打我。 | |
(3-1)b. | meRaRiw ti sunis ’nay qeman tu biabas ay. 那個吃了我的芭樂的小孩跑走了。 | |
(3-2)a. | nanleppaw qaniyau. 他們是一家人。 | |
(3-2)b. | nannapaw qaniyau. 他們是夫妻。 | |
(3-2)c. | nantama qaniyau kinnawsa. 他們倆個人是父子。 | |
(3-3). | nankaput qaniyau kinnawsa. 他們倆個人是同伴(互為朋友)。 | |
(3-4)a. | simpabud qaniyau kinnawsa. 他們倆個互打(對方)。 | |
(3-4)b. | simqaRat qaniyau kinnawsa. 他們倆個互咬(對方)。 | |
(3-4)c. | simsipiq qaniyau kinnawsa. 他們倆個互踢(對方)。 | |
(3-4)d. | simkennit qaniyau kinnawsa. 他們倆個互捏(對方)。 | |
(3-4)e. | simtanuz qaniyau kinnawsa. 他們倆個互相追逐。 | |
(3-4)f. | simtepuq qaniyau kinnawsa. 他們倆個互砍(對方)。 | |
(3-4)g. | simbattu qaniyau kinnawsa tu bettu. 他們倆個彼此互丟石頭。 | |
(3-4)h. | ti abas, ti api, seRay aiku simkalalan aimi kintutlu. Abas、 Api 和我三個人彼此互相猜忌(不相信對方)。 | |
(3-4)i. | ti abas, ti api, seRay aiku simqaitis aimi kintutlu. Abas、Api 和我三個人彼此互相害怕對方。 |