語言:
語發中心 - 原住民族語言研究發展中心

(5-1)a.

qeman tama ku tu baut.

爸爸在吃魚。

(5-1)b.

bibiq ti biRi na paRin.

樹的葉子都掉光了。

(5-1)c.

melizaq ya tama ku tangi deddan.

我爸爸今天很高興。

(5-1)d.

qenan ti ya baut ’nay na tama ku.

爸爸吃了那條魚。

(5-3).

Rubatang buletedan ta deddanan.

天上的星星很漂亮。

(5-4)a.

qeman tama ku tu baut.

爸爸在吃魚。

(5-4)b.

bulan na tama ku tu kelisiw suani ku.

爸爸把錢給弟弟。

(5-5).

’tungan na tama ku babuy ’nay.

爸爸殺了(那隻)山豬。

(5-6)a.

’tungan na tama ku babuy ’nay.

爸爸殺了那隻山豬。

(5-6)b.

’tungan ni angaw babuy ’nay.

Angaw 殺了那隻山豬。

(5-7)a.

meliyam tama tu sudad na suani.

爸爸在讀弟弟的書。

(5-7)b.

meliyam tama tu sudad ni angaw.

爸爸在讀Angaw的書。

(5-8)a.

suppaRan ku napawan ni angaw.

我認識Angaw的太太。

(5-8)b.

suppaRan ku tama na sunis ’nay.

我認識那個小孩的爸爸。

(5-9)a.

semalaw ta naungan tama ku.

爸爸正在山上打獵。

(5-9)b.

mawRat ta taqsian ti angaw.

Angaw在學校玩。

(5-9)c.

qatiw pa iku ta kalingkuan meRasa tu iyu.

我要去(到)花蓮買藥。

(5-10).

qatiw pa iku sa kalingku meRasa tu iyu.

我要去花蓮買藥。

(5-11).

meRaRiw ti angaw pasa leppaw.

Angaw 往家裡跑。

(5-12)a.

ti abasan tina ku qeman saRabi.

我媽媽在 Abas 那裏吃晚餐。

(5-12)b.

lukud pa iku ti angawan.

我要踢 Angaw 。

(5-13)a.

ti angaw sabulan ku tu kelisiw ay lazat ’nay.

Angaw 是我要給他錢的那個人。

(5-13)b.

zani angaw ay saRiq zau.

這把獵刀是 Angaw 的。

(5-13)c.

suani ku lazat zau.

我的弟弟就是這個人。

(5-14)a.

maseq ti imi ta leppawan.

我們到家了。

(5-14)b.

melizaq aimi.

我們很高興。

(5-14)c.

tebesan na iku.

他拉我。

(5-15)b.

mai iku mala.

我沒有拿。

(5-16)a.

manna metawa aisu timaiku?

你為什麼笑我?

(5-16)b.

yau lazat miRuR, panmu iku tembes pasa babaw timaizipana.

有人溺水了,我幫忙把他拉上來。

(5-16)c.

yau paqan tina ku timaimi.

媽媽正在餵我們。

(5-17).

bulan na tina ku kelisiw timaikuan.

媽媽把錢給我。

(5-18)a.

maqzi timaisuan aizipna qayRuzik tu kelisiw.

他從你那裏偷了錢。

(5-18)b.

medaud isu timaikuan, qaipil su nisikawma ku ni?

你離我很遠,你能聽到我說的話嗎?

(5-19)a.

qemaRaw aizipna timaikuan.

他在幫我抓癢。

(5-19)b.

naRin meqila timaikuan!

不要罵我!

(5-20)a.

tudan na aiku semalaw.

他教我打獵。

(5-20)b.

pukunan ku aizipna.

我打她。

(5-21)a.

damu niaq.

我們的部落。

(5-21)b.

qudus na.

他的衣服。

(5-22)a.

paRiyub ika zana ay.

他的(東西或文件) 你準備一下。

(5-23)a.

benina zau.

這是香蕉。

(5-23)b.

lupas ’nay.

那是桃子。

(5-23)c.

baqi ku zau.

這是我的祖父。

(5-23)d.

patudan ku ’nay.

那是我的老師。

(5-23)e.

teqas ti zau.

這個熟了。

(5-23)f.

meRasa aizipna tu ’nay.

他買了那個。

(5-24)a.

teqas ti benina zau.

這個香蕉熟了。

(5-24)b.

meRaas aizipna tu sudad ’nay.

他買了那本書。

(5-24)c.

zau ay tazungan

這個女孩。

(5-24)d.

’nay ay Runanay

那個男孩。

(5-25)a.

leppaw ku tazian.

這裡是我的家。

(5-25)b.

tawian taqsian ku.

我的學校是(在)那裏。

(5-25)c.

yau tawian ti tama ku.

我父親在那裏了。

(5-26)a.

temayta iku timaikuan.

我看我自己。

(5-26)b.

pemukun aizipna timaizipana.

他打他自己。

(5-26)c.

mai iku melizaq timaikuan.

我不喜歡我自己。

(5-26)d.

mai melizaq aizipna timaizipana.

他不喜歡自己。

(5-27)a.

qaRat ika aisu !

咬你自己 !

(5-27)b.

pani ika aisu !

射你自己 !

(5-28)a.

naRin isu qemaRat timaisuan !

不要咬自己 !

(5-28)b.

naRin isu pemani timaisuan !

不要射到自己 !