
(7-1)a. | yau bangRes ta takanan. 桌子上有蒼蠅。(=蒼蠅存在在桌子上。) | |
(7-1)b. | yau biseRan na leppaw zau. 這個房子有門閂。(=這個房子的門閂存在。) | |
(7-1)c. | yau ussiq paRin ta kinilan na leppaw. 房子旁邊有一棵樹。(=一棵樹存在在房子旁邊。) | |
(7-2)a. | yau kelisiw ku. 我有錢。(=我的錢存在) | |
(7-2)b. | yau leppaw su. 你有房子。(=你的房子存在) | |
(7-2)c. | yau sunis na. 他有小孩。(=他的小孩存在) | |
(7-2)d. | taRaw baqa ku, yau iyu su ni? 我的胃很痛,你有胃藥嗎?(=你的藥存在嗎?) | |
(7-3)a. | yau ta babaw na takan sudad ku. 我的書在桌子上面。 | |
(7-3)b. | yau ta Rupu na babuyan tina ku paqan tu babuy. 我的母親在豬舍餵豬。 | |
(7-3)c. | yau ta beluluan nisalawan ku. 我的獵物在背簍裡面。 | |
(7-3)d. | yau ta betuqan qaqa ku paqan tu baut. 我的哥哥在池塘餵魚。 | |
(7-3)e. | yau iku ta amutuan pawaRi tu sabaq. 我在水泥地上曬稻穀。 | |
(7-3)f. | yau ta bukuguan temalumbi ti aki. Aki 躲在防空洞裡。 | |
(7-4)a. | mai tu paRin ta kinilan na leppaw ku. 我的房子旁邊沒有一棵樹。(樹不存在) | |
(7-4)b. | mai tu bangRes ta takanan. 桌子上沒有蒼蠅。 (蒼蠅不存在) | |
(7-4)c. | nizu buRang tazian, mai tu buqan. 這個地方都是大石頭,沒有沙子。(沙子不存在) | |
(7-4)d. | yau iku tazian, mai tu babal ay timaisuan. 我在這裡,沒有人會揍你。(會揍你的人不存在) | |
(7-5)a. | mai iku tu kelisiw. 我沒有錢。 | |
(7-5)b. | mai tu kelisiw ti api. Api 沒有房子。 | |
(7-5)c. | mai tu sunis aizipna. 他沒有小孩。 | |
(7-5)d. | Rubanged, mai ti imi tu dingki. 剛刮颱風,我們就沒有電。 | |
(7-5)e. | mebuqaRes lazat ’nay, taRta mai tu kelisiw. 那個人很懶惰,所以沒有錢。 | |
(7-6). | mai tu lazat bukugu zau. 這個防空洞沒有人。 | |
(7-7)a. | mai imu ta leppawan, qunni pa iku matiw? 你們不在家,我去做什麼? | |
(7-7)b. | melusit ti tama ku, mai ta leppawan. 我爸爸已經出去了,不在家。 | |
(7-7)c. | pasani aisu siRab? kiliman ku, mai isu ta leppawan. 你昨天去哪裡? 我找你,你不在家裡。 | |
(7-7)d. | mai ta leppawan aizipna, wi mewalin tu RusRus aizipna. 他不在,他去丟垃圾。 |