語言:
語發中心 - 原住民族語言研究發展中心
(7-1)a.

Niqan kingal qhuni ka siyo sapah.

房子旁邊有一棵樹。

(7-1)b.

Niqan ku pila.

我有錢。

(7-1)c.

Niqan ka pila mu.

我有錢。(直譯:我的錢有)

(7-2)a.

Meniq sapah klaali ka tama mu, ado ka rudan di.

我爸爸每天都在家,因年紀大。

(7-2)b.

Egu dadan su ga meniq Brtingan hiya.

你有很多親戚住在豐林口那裡。

(7-2)c.

Eniq hini yamu han, sae mu mita ka Mona!

你們先在這裡,我去看看 Mona。

(7-2)d.

Niqun mu yaku ka sapah su alang.

我要住在你部落的家。

(7-2)e.

Nii behing nniqan na tama mu rudan.

這間耕地住屋(工寮)是我祖父曾居住過的。

(7-2)f.

Pniqi hini ka napa namu han.

你們先把行李放在這裡。

(7-3)a.

Gaga nganguc ka bubu mu.

我母親在外面。

(7-3)b.

Gaga hini macu dhequy pndsanan ku na Takun wa.

Takun 讓我帶回來的糯小米在這裡。

(7-3)c.

Gaga psaan baro ka patis na Umin, naku ka ga toma na.

Umin 的書放在上面,我的(書)在底下。

(7-4)a.

Uka ani knkingal qhuni ka siyo sapah.

房子旁邊連一棵樹都沒有。

(7-4)b.

Uka ku pila.

我沒有錢。

(7-4)c.

Uka ka pila mu.

我沒有錢。(直譯:我的錢沒有)

(7-4)d.

Uka nganguc hii ka bubu mu.

我母親不在外面。

(7-4)e.

Ini eniq nganguc hii ka bubu mu.

我母親沒有在外面。

(7-5)a.

Uxe gaga nganguc ka bubu mu.

我母親不(是)在屋外(在別處)。

(7-5)b.

Uxe gaga hini macu dhequy pndsanan ku na Takun wa.

Takun 讓我帶回來的糯小米不(是)在這裡。

(7-5)c.

Uxe gaga psaan baro ka patis na Umin.

Umin 的書不是放在上面。