語言:
語發中心 - 原住民族語言研究發展中心

(10-1)a.

pukunan na baqi sunis ’nay.

老人打那個小孩。

(10-1)b.

mai pukunan na baqi sunis ’nay.

老人沒有打那個小孩。

(10-2)a.

muRing ti ti angaw.

Angaw 哭了。

(10-2)b.

mai muRing ti angaw.

Angaw 沒有哭。

(10-3)a.

melizaq ti angaw tu wasu.

Angaw 喜歡狗。

(10-3)b.

mai melizaq ti angaw tu wasu.

Angaw不喜歡狗。

(10-4)a.

missi aizipna.

他胖。

(10-4)b.

mai missi aizipna.

他不胖。

(10-5)a.

matiw sa taypak tama ku.

爸爸去了台北。

(10-6).

問: yau ta leppawan tina su ni? 答: mai.

問:你媽媽在家嗎 ? 答:不在。

(10-7)a.

patudan ti angaw.

Angaw是老師。

(10-7)b.

ussa patudan ti angaw.

Angaw不是老師。

(10-8)a.

taqa aizipna qatiw taqsi.

他不想去上學。

(10-8)b.

Ramemenet qanan bedukuk, taqa iku qan.

苦厥菜吃起來苦苦的,我不要吃。

(10-9)

問: ngid isu qatiw sa taypak ni?答: taqa.

問:你要去台北嗎?答:不要。

(10-10)a.

naRin semalaw!

別打獵!

(10-10)b.

naRin muRing!

別哭!

(10-10)c.

naRin qeman tu qawpiR!

別吃地瓜!

(10-10)d.

naRin qeman tu Raq sunis!

小孩不可以喝酒。(只有大人可以喝酒)

(10-11)a.

Rayngu menanguy aizipna.

他不會游泳(因為沒學過)。

(10-11)b.

Rayngu tina ku salekiaw.

媽媽不會跳舞。

(10-11)c.

Rayngu tangzasan pusia maseq.

頭目不可能會遲到(頭目決不會遲到)。

(10-12)a.

paseka aizipna mai qeman tu Raq.

他試著不喝酒。

(10-12)b.

mai paseka aizipna qeman tu Raq.

他沒有試著喝酒。

(10-13)a.

pataz mai manan aizipna.

他常常不回家。

(10-13)b.

mai pataz manan aizipna.

他沒有常常回家。

(10-14)a.

ussa mai iku tu kelisiw.

我不是沒有錢。

(10-14)b.

ussa maken ay mai melizaq iku timaizipana.

我不喜歡他不是真的。

(10-14)c.

ussa taqa salaw ti aki, wanay pilay ti.

Aki不是不想打獵,(他)只是累了。