
(10-1)a. | pukunan na baqi sunis ’nay. 老人打那個小孩。 | |
(10-1)b. | mai pukunan na baqi sunis ’nay. 老人沒有打那個小孩。 | |
(10-2)a. | muRing ti ti angaw. Angaw 哭了。 | |
(10-2)b. | mai muRing ti angaw. Angaw 沒有哭。 | |
(10-3)a. | melizaq ti angaw tu wasu. Angaw 喜歡狗。 | |
(10-3)b. | mai melizaq ti angaw tu wasu. Angaw不喜歡狗。 | |
(10-4)a. | missi aizipna. 他胖。 | |
(10-4)b. | mai missi aizipna. 他不胖。 | |
(10-5)a. | matiw sa taypak tama ku. 爸爸去了台北。 | |
(10-6). | 問: yau ta leppawan tina su ni? 答: mai. 問:你媽媽在家嗎 ? 答:不在。 | |
(10-7)a. | patudan ti angaw. Angaw是老師。 | |
(10-7)b. | ussa patudan ti angaw. Angaw不是老師。 | |
(10-8)a. | taqa aizipna qatiw taqsi. 他不想去上學。 | |
(10-8)b. | Ramemenet qanan bedukuk, taqa iku qan. 苦厥菜吃起來苦苦的,我不要吃。 | |
(10-9) | 問: ngid isu qatiw sa taypak ni?答: taqa. 問:你要去台北嗎?答:不要。 | |
(10-10)a. | naRin semalaw! 別打獵! | |
(10-10)b. | naRin muRing! 別哭! | |
(10-10)c. | naRin qeman tu qawpiR! 別吃地瓜! | |
(10-10)d. | naRin qeman tu Raq sunis! 小孩不可以喝酒。(只有大人可以喝酒) | |
(10-11)a. | Rayngu menanguy aizipna. 他不會游泳(因為沒學過)。 | |
(10-11)b. | Rayngu tina ku salekiaw. 媽媽不會跳舞。 | |
(10-11)c. | Rayngu tangzasan pusia maseq. 頭目不可能會遲到(頭目決不會遲到)。 | |
(10-12)a. | paseka aizipna mai qeman tu Raq. 他試著不喝酒。 | |
(10-12)b. | mai paseka aizipna qeman tu Raq. 他沒有試著喝酒。 | |
(10-13)a. | pataz mai manan aizipna. 他常常不回家。 | |
(10-13)b. | mai pataz manan aizipna. 他沒有常常回家。 | |
(10-14)a. | ussa mai iku tu kelisiw. 我不是沒有錢。 | |
(10-14)b. | ussa maken ay mai melizaq iku timaizipana. 我不喜歡他不是真的。 | |
(10-14)c. | ussa taqa salaw ti aki, wanay pilay ti. Aki不是不想打獵,(他)只是累了。 |