
(10-1)a. | takituturua sua ’angai ’angai是老師。 | |
(10-1)b. | ka’anʉ takituturua sua ’angai. ’angai不是老師。 | |
(10-2)a. | ka’anʉ ku marivura’ʉ manu maku. 我不打我的小孩。 | |
(10-2)b. | ka’anʉ tia imʉʉn canumu. 水不會被喝掉。 | |
(10-2)c. | ka’anʉ tia siakamanʉngʉ tarʉ sua nimarua karu. 腐爛的木頭不會被用來做床(板)。 | |
(10-3)a. | ka’anʉ miaranau turupang cu nguain tamna putukikioa. 不會很久,他的工作就完成了。(工作尚未做,表預估) | |
(10-3)b. | ka’anʉ ciuman Paicʉ. Paicʉ不胖。(對客觀事實或狀態的否定) | |
(10-3)c. | ka’anʉ Paicʉ manmaan Pani. Paicʉ不喜歡Pani。(對客觀事實或狀態的否定) | |
(10-4)a. | tia kara cucuru pui’i sua Mu’u, ka’anʉ pa munasʉ. Mu’u真的會回來嗎?還不確定。 | |
(10-4)b. | cucuruin kasu marʉ’ʉ ’ikua ia, natia ka’anʉ makasia pokarikari. 如果你真的愛我,不應該如此說話。 | |
(10-4)c. | cʉ’ʉrʉʉn maku nguain tamna capai, ka’anʉ tia cucuru ’apaica kari musu. 我看他的表情,不可能順著你的話。 | |
(10-5)a. | koo ku marivura’ʉ manu maku. 我沒有打我的小孩。(說話者否認發生) | |
(10-5)b. | koo maku arivura’ʉʉn manu maku. 我沒有打我的小孩。(說話者否認發生) | |
(10-5)c. | koo siakamanʉngʉ tarʉ sua karu isi. 這個木頭沒有被用來做床(板)。 | |
(10-6)a. | koo miaranau turupang cu nguain tamna putukikioa. 他沒有花很久的時間工作就完成了。(否定「很久」這個謂語) | |
(10-6)b. | koo araciuman Paicʉ. Paicʉ沒有變(或長)胖。 | |
(10-6)c. | koo Paicʉ manmaan Pani. Paicʉ未曾喜歡Pani。(否定發生:Paicʉ沒有喜歡Pani) | |
(10-7)a. | ’akia cau tia kumakʉnʉ. 沒有人要吃。 | |
(10-7)b. | ’akia makai mamarang mastaan marʉ’ʉ na manu. 沒有人比父母更愛小孩。 | |
(10-7)c. | ’akia tarisinata sian 這裡沒有學校。 | |
(10-7)d. | ’akia vántuku maku. 我沒有錢。 | |
(10-7)e. | ’akia cau iávatu. 沒有人來。 | |
(10-8)a. | ’akuni ’uma’anupu. 別去狗獵! | |
(10-8)b. | ’akuni kʉnʉʉn sua tammi. 不要把地瓜吃掉(尚未吃)。 | |
(10-8)c. | ’akuni siakamanʉngʉ tarʉ sua karu isi. 這個木頭不要用來做床。 | |
(10-9)a. | ’akuni’e roimi mavici carapung maku! 絕對不要忘記帶我的帽子! | |
(10-10)a. | 問:tia kara kasu múkusa na Taipe? 你要去台北嗎? | |
(10-10)a. | 答1:ka’anʉ. 不會。 | |
(10-10)a. | 答2:ka’anʉ ku tia múkusa ’inia. 我不會去那裡。 | |
(10-10)b. | 問:tavara’ʉ kara ku arapipining sumasima’ʉ? 我可以出去玩嗎? | |
(10-10)b. | 答1:’akuni! 不要! | |
(10-10)b. | 答2:ka’anʉ! 不行! | |
(10-10)b. | 答3:aka! 不好! | |
(10-11)a. | ka’anʉ cucuru sua ka’anʉ ku manmaan ’inia. 我不喜歡他不是真的 | |
(10-12)a. | ka’anʉ Pani pacʉpʉngʉ sua ka’anʉ tia aracakanʉ. ’inmámia ’esi mupacai sua nguain. Pani不是不想去打獵,只是他有點累。 | |
(10-13)a. | ka’anʉ ’akia vántuku sua Mu’u. Mu’u不是沒有錢。 |