(11-1)a. | hiya’ qu yaba’ su’. 他是你爸爸。 | |
(11-1)b. | hiya’ qu yaba’ su’? 他是你爸爸嗎? | |
(11-2)a. | cyux mngilis qu ’laqi’ nya’. 她的孩子在哭。 | |
(11-2)b. | cyux mngilis qu ’laqi’ nya’? 她的孩子在哭嗎? | |
(11-3)a. | cyux mimu’ ’laqi’ qu Hoki’. Hoki’在安慰孩子。 | |
(11-3)b. | cyux mimu’ ’laqi’ qu Hoki’? Hoki’在安慰孩子嗎? | |
(11-4)a. | minaniq yutak qu Watan la. Watan吃橘子了。 | |
(11-4)b. | minaniq yutak qu Watan la? Watan吃橘子了嗎? | |
(11-5)a. | hiya’ qu yaba’ su’ ga? 他是你爸爸嗎? | |
(11-5)b. | cyux mngilis qu ’laqi’ nya’ ga? 她的孩子在哭嗎? | |
(11-5)c. | cyux mimu’ ’laqi’ qu Hoki’ ga? Hoki’在安慰孩子嗎? | |
(11-5)d. | minaniq yutak qu Watan lga? Watan吃橘子了嗎? | |
(11-6)a. | yaba’ su’ qu hiya’, ini’ ga, sinsiy su’ qu hiya’? 他是你爸爸,還是他是你老師? | |
(11-6)b. | cyux maki’ te ngasal qu yaba’ su’, ini’ ga, cyux maki’ te slaq qu yaba’ su’? 你爸爸在家,還是你爸爸在田裡? | |
(11-6)c. | pqaniq qu ’laqi’ qani, ini’ ga, p’abi’ qu ’laqi’ qani? 這小孩要吃,還是這小孩要睡覺? | |
(11-6)d. | cyux mnbu qsya’ qu Sayun, ini’ ga, cyux mnbu qwaw qu Sayun? Sayun在喝水,還是Sayun在喝酒? | |
(11-6)e. | Watan qu musa’ Bnka’, ini’ ga, Walis qu musa’ Bnka’? 是Watan去台北,還是Walis去台北? | |
(11-6)f. | bnhyan ni Sayun qu Walis, ini’ ga, bnhyan ni Sayun qu Watan? Sayun打了Walis,還是Sayun打了Watan? | |
(11-6)g. | bhyun ni Walis qu Watan, ini’ ga, bhyun ni Watan qu Walis? Walis要打Watan,還是Watan要打Walis?? | |
(11-7)a. | yaba’ su’ qu hiya’, ini’ ga, sinsiy su’? 他是你爸爸,還是(他是)你老師? | |
(11-7)b. | cyux maki’ te ngasal qu yaba’ su’, ini’ ga, cyux maki’ te slaq? 你爸爸在家還是(你爸爸)在田裡? | |
(11-7)c. | cyux maki’ te ngasal qu yaba’ su’, ini’ ga, te slaq? 你爸爸在家還是(你爸爸在)田裡? | |
(11-7)d. | pqaniq qu ’laqi’ qani, ini’ ga, p’abi’? 這小孩要吃還是(這小孩)要睡覺? | |
(11-7)e. | cyux mnbu qsya’ qu Sayun, ini’ ga, qwaw? Sayun在喝水還是(Sayun在喝)酒? | |
(11-7)f. | Watan qu musa’ Bnka’, ini’ ga, Walis? 是Watan去台北還是Walis(去台北)? | |
(11-7)g. | bnhyan ni Sayun qu Walis, ini’ ga, Watan? (i) Sayun打了Walis還是打了Watan? (ii) 是Sayun還是Watan打了Walis? | |
(11-8)a. | ima’ qu hiya’? 他是誰? | |
(11-8)b. | ima’ qu cyux mqwas? 誰在唱歌? | |
(11-8)c. | ima’ qu miq pila’ isu’? 誰給你錢? | |
(11-8)d. | ima’ qu wal bhyan ni Watan? Watan打了誰? | |
(11-8)e. | ima’ qu cyux su’ sbaziy lukus? 你在為誰買衣服? | |
(11-9)a. | wal nya’ tbzirun squ ima’ qu biru’ nya’? 他把他的書賣給誰? | |
(11-9)b. | pksyuw su’ pila’ ki ima’? 你將向誰借錢? | |
(11-10)a. | ima’ biru’ qu qani? 這是誰的書? | |
(11-10)b. | ima’ ’laqi’ qu s_yon su’? 你喜歡誰的小孩? | |
(11-11)a. | nanu’ qani? 這是甚麼? | |
(11-11)b. | nanu’ qu cyux su’ pcyawgun? 你在做甚麼? | |
(11-11)c. | nanu’ qu bzirun ni yaya’ isu’? 媽媽要給你買什麼? | |
(11-11)d. | nanu’ qu stutu’ su’ qhuniq? 你用什麼砍柴? | |
(11-11)e. | nanu’ qu s’usa’ su’ Bnka’? 你為了什麼去台北? | |
(11-12)a. | tnutu’ su’ na nanu’ qu qhuniq? 你用什麼砍柴? | |
(11-12)b. | cyux su’ mtzywaw nanu’? 你在做甚麼? | |
(11-13)a. | qenu’ qu hozil su’? 哪一隻是你的狗? | |
(11-13)b. | qenu’ qu bzirun nya’? 他要買哪一個? | |
(11-13)c. | qenu’ qu s_yon su’? 你喜歡哪一個? | |
(11-13)d. | qenu’ qu s_yon su’ maniq? 你喜歡吃哪一種?? | |
(11-14)a. | hmswa’ balay qu squliq qasa hiya’? tqqwaw iyal ga! 那個人到底是怎麼了?這麼愛喝酒呀! | |
(11-14)b. | hswa’un ta’ zywaw ni Pakaw la? Pakaw的事情我們將如何解決? | |
(11-14)c. | hnswa’ nha’ kbalay qu lubuw nha’ hiya’? 他們的樂器是怎麼做的? | |
(11-14)d. | phswa’ simu babaw nya’ la? 以後你們該怎麼辦? | |
(11-14)e. | minhswa’ kakay su’? 你的腳怎麼啦? | |
(11-15)a. | swa’ su’ shriq? 你為甚麼要讓開? | |
(11-15)b. | swa’ su’ bhyan qu hiya’? 你為甚麼打他? | |
(11-15)c. | swa’ su’ nya’ bhyan? 他(那時候)為甚麼打你? | |
(11-15)d. | swa’ su’ ini’ qaniq? 你為甚麼沒吃? | |
(11-15)e. | swa’ su’ ini’ usa’ mita’ hiya’? 你為甚麼沒去看他? | |
(11-16)a. | pira’ qu ’laqi’ nya’? 他有幾個孩子? | |
(11-16)b. | pira’ qu pila’ su’? 你有多少錢? | |
(11-16)c. | pira’ qu galun su’? 你要多少? | |
(11-16)d. | pira’ qu wal su’ niqun? 你吃了多少? | |
(11-16)e. | minpira’ su’ musa’ kya la? 你去那裡幾次了? | |
(11-17)a. | pira’ qu squliq pqaniq ngahi’? 多少人要吃地瓜? | |
(11-17)b. | pira’ squliq qu pqaniq ngahi’? 多少人要吃地瓜? | |
(11-18)a. | pira’ qu squliq cyux rmaw simu gmhap? 有多少人在幫你們播種? | |
(11-18)b. | pira’ squliq qu cyux rmaw simu gmhap? 有多少人在幫你們播種? | |
(11-19)a. | pira’ qu qbubu’ wal su’ bzirun? 你買了多少頂帽子? | |
(11-19)b. | pira’ qbubu’ qu wal su’ bzirun? 你買了多少頂帽子? | |
(11-20)a. | ktwa’ qu galun su’? 你要多少? | |
(11-20)b. | ktwa’ kinkrahu’ nya’ qu tlaqi tniriq su’? 你釣的鰻魚有多大條? | |
(11-20)c. | ktwa’ kingwagiq nya’qu ’laqi’ ni Yupas? Yupas的小孩多高? | |
(11-20)d. | ktwa’ kinbnkis nya’ qu huzil qani la? 這隻狗有多老了? | |
(11-20)e. | ktwa’ pinsbwan nha’ qulih? 他們的漁穫量多少? | |
(11-20)f. | pinktwa’ nha’? 他們各自分配多少? | |
(11-20)a. | cyux inu’ ngasal su’? 你家在哪裡? | |
(11-20)b. | minkahul su’ inu’? 你從哪裡來? | |
(11-20)c. | mosa’ su’ inu’? 你要去哪裡? | |
(11-20)d. | mnabi’ su’ inu’? 你在哪裡睡? | |
(11-20)e. | bnaziy su’ inu’ biru’ qani? 你在哪裡買這本書? | |
(11-22)a. | linmwan mamu te inu’ qu qbulun qani? 你們在哪裡採集這些百香菓? | |
(11-22)b. | psrxun nha’ te inu’ qu lwax renki’ qani? 他們要把電線杆樹立在什麼地方? | |
(11-23)a. | knwan shriq saku’? 你甚麼時候讓開(不阻擋我)? | |
(11-23)b. | knwan musa’ su’ shriq? 你甚麼時候要讓開? | |
(11-23)c. | knwan biqun su’ qu hiya’? 你甚麼時候會給他? | |
(11-23)d. | knwan kntan su’ qu hiya’? 你甚麼時候看到她? |