
(12-1)a. | amutusiwak Qariawan fariw sa rusaw. 我要去埔里買魚。 | |
(12-1)b. | amutusiwak farifariwan sa shanglaw, fariw yaku sa rusaw. 我要去菜市場;我要買魚。 | |
(12-1)c. | ani yaku tu min’aura fariw sa rusaw. 我沒有忘記買魚。 | |
(12-1)d. | ani yaku tu min’aura haya wa lalawa; ani yaku mani tu fariw sa rusaw. 我沒有忘記這些話;我也沒有買魚。 | |
(12-1)e. | usha matash patashan! 去寫字! | |
(12-1)f. | usui mihu a laqup patash patashan! 去你的房間寫字! | |
(12-2)a. | amutusi ti Umin hudun muribush. Umin 去山上打獵。 | |
(12-2)b. | amunai ti Qaba mimparaw. Qaba 將會來跳舞 | |
(12-3)a. | yaku lhumpazaw mutaun. 我走路回家。 | |
(12-3)b. | Shawi malalia makunatusi lhupilhupishan a taun.. Shawi 跑去學校。 | |
(12-4)a. | Tuba malalia mathuaw mabiskaw. Tuba 跑得很快。 | |
(12-4)b. | ihu ya kmaan sa afu mathuaw mundaudauk. 你吃飯慢吞吞的。 | |
(12-5)a. | mafazaq ti Tuba mrauz. Tuba 會游泳。 | |
(12-5)b. | shduu ihu mun’iutu frit. 你可以從那裡經過。 | |
(12-6)a. | yamin milhalhilhi kmaan sa afu. 我們一直站著吃飯。 | |
(12-6)b. | yamin milhungqu lhmupish patashan. 我們坐著讀書。 | |
(12-7)a. | muturuziza yaku tmitish s haya wa pangka. 我已經擦這桌子三次了。 | |
(12-7)b. | miarain yaku mututusi lhupilhupishan lhmupish patashan. 我常常去上學。 | |
(12-8)a. | pasaik kakthi kunthi sa pania’an kmaan. 我用筷子夾菜吃。 | |
(12-8)b. | pasain thithu maqitan a akanin pu’apaw pakaan thaythuy. 他用好的食物來給他們吃。 | |
(12-9)a. | lhmazawan yaku lhmupish haya wa patashan. 我還要開始讀這本書。 | |
(12-9)b. | mukaktuniza yaku tmanluaza maqitan a lhuzush. 我已經挑揀出好的李子了。 | |
(12-10)a. | shungkash yaku matash sa patashan. 我害怕寫字。 | |
(12-10)b. | madaduu yaku mutusi lhupilhupishan lhmupish patashan. 我喜歡上學讀書。 | |
(12-11)a. | shungkaful yaku thithu tmana sa pitaw. 我指派他開門。 | |
(12-11)b. | yaku miku ti Apin pakaan ti apuki’ay sa afu. 我要 Apin 餵祖母吃午餐。 | |
(12-12)a. | mabiskaw yaku malalia ya mat ihun. 我跑得比你快。 | |
(12-12)b. | thithu ya maqaquyash, ma’ania thithu ya mat yakin. 他比我會唱歌。 | |
(12-13)a. | thithu psaq sa pitaw murubuz. 他踢壞了門。 | |
(12-13)b. | lhuzush malhathaq mubluthiza. 李子摔爛了。 | |
(12-13)c. | huya wa azazak antu minanuru, taubukbuk pampathay. 那個小孩不小心跌倒摔死了。 | |
(12-13)d. | paziwat a lhkanizuan talhaplhiqin sa suma muplhiqiza. 窗戶的玻璃被人打破,已經破碎了。 | |
(12-14)a. | ti Umin mathuaw manasha sa rusaw sinapuk. Umin 捉了很多魚。 | |
(12-14)b. | Qaba, manasha sa kinaipathay thithu a thau. Qaba 殺了很多人。 |