1. | 何謂復振語言? |
| 1st. | 拯救語言等同於語言復振(language revitalization)。 |
| 2nd. | 培養新的語言使用者。 |
| 3rd. | 語言從衰亡的過程中起死回生,重獲活力(vitality),恢復語言使用及保存的狀態。 |
2. | 挽救語言流失理論有哪些? |
| 1st. | 挽救語言流失(Reversing Language Shift)是美國猶太裔語言學家Joshua Fishman於1991年提出的瀕危語言保存研究,已被視為經典。 |
| 2nd. | 他設計了「世代失調分級表」(Graded Intergenerational Disruption Scale),將挽救語言流失或語言復振分成八階段,越往下代表語言使用的場域越小,使用程度越低,狀況越不理想,因此挽救語言從反向從最低階開始做起,前一階段沒有做好,下一個階段的成果也會打折扣。此八個階段如下:
i. | 這個語言在國家教育、職場、媒體、行政體制中使用。 |
ii. | 這個語言在地方性的媒體及地方政府機構實施。 |
iii. | 這個語言為當地人及非當地人在地方上使用。 |
iv. | 公民可以透過教育學習讀寫這個語言。 |
v. | 所有世代的人都會說這個語言,並且族群可以有效地書寫這個語言。 |
vi. | 所有世代的人都會說這個語言,並且小孩是把它當第一語言在學習。 |
vii. | 父母親會說這個語言,足以和長輩溝通,但部會傳承給小孩。 |
|
| 3rd. | 美國語言學家Leanne Hinton在2001年修正Fishman的八階段說,提出以下九階段挽救語言流失理論:
i. | 語言評估和語言規劃。 |
ii. | 沒有會說族語的人,從文獻及可得資料中發展族語教學法。 |
iii. | 如果剩下長者會說,進行語言紀錄。 |
iv. | 發展成年人族語學習機制,如師徒制。 |
v. | 強化家庭及公開場合使用族語。 |
vi. | 發展學童族語課程。 |
vii. | 鼓勵家庭使用族語。 |
viii. | 擴展族語使用環境,例如行政機關、媒體及地方產業。 |
ix. | 擴展族語使用環境到部落之外。 |
|
3. | 挽救語言的行動有哪些? |
| 1st. | David Crystal(2001)提出語言復振六大要件:
i. | 提高瀕危語言族群的尊嚴。 |
ii. | 提升瀕危語言族群的經濟實力。 |
iii. | 強化瀕危語言族群的法律權力。 |
iv. | 加重瀕危語言族群在教育體系的份量。 |
v. | 將瀕危語言書寫成文。 |
vi. | 善加加利用電子科技。 |
|
| 2nd. | Grenoble及 Whaley(2006)則提出七種語言復振模式:
i. | 完全浸淫式課程:紐西蘭及夏威夷。 |
ii. | 部分浸淫或雙語課程:通常是過度式的。 |
iii. | 族語作為第二語或外語教學:先教成年人,從幼兒做起。 |
iv. | 以社區為主的計畫:聚焦在語言使用的領域,而非教導,也注重語言環境的營造。 |
v. | 師徒制計畫(master-apprentice program):1992年從加州開始,特別適合只剩下少數使用者的語言。 |
vi. | 語言恢復計畫(language reclamation program):指原本已經沒有使用者,但使語言復活的計畫,最主要依靠的方法是文獻蒐集、詞彙蒐集。類似加州的「生命氣息」工作坊。澳洲及加州都有語言案例。 |
vii. | 語言紀錄為語言復振奠基:雙語辭典也相當重要,可以幫助後代重構語言。 |
|
複習了語言復振的定義,並且認識國外學者專家提出的語言復振方法之後,我們將在下一集複習台灣族語復振的歷程。 |
感謝您收看這一集節目,我是Yedda Palemeq,我們下次見。 |