語言:
語發中心 - Mikingkiway to sakakowat no sowal no Yincumincu a ciw-sing
族語復振推廣影片[第二集]

語言復振小博士
第二集【語言調查】腳本
畫面來源 腳本
節目名稱 語言復振小博士
開場FAQ 本集重點問題:
1. 為什麼要做語言調查?(目的)
2. 怎麼做語言調查?(方法及面向)
3. 台灣的族語調查?(行動)
文稿
歡迎大家收看族語復振小博士第二集,我是Yedda Palemeq。在第一集節目中,我們探討了語言復振的目的是增加族語使用人口,語言復振的態度是從自我開始做起。在第二集,我們要簡單的談一下語言調查:為何要做語言調查?怎麼做?並介紹台灣原住民語言調查成果。 首先,我們來看一些原住民族語言調查報告的例子。
1. 原住民族語言調查報告範例:
1st. 2005年、2014年:澳洲原住民及托雷斯島民研究中心(AIATSIS)進行二度澳洲全國原住民族語言調查,並在官網公布研究報告。
2nd. 2011: 加拿大全國家庭調查(National Household Survey)(2013年5月8日公布),約有450萬家庭代表三分之一加拿大人口接受調查,其中包括原住民人口及語言調查。
3rd. 1999年~2015年:美國暑期語言研究學院(SIL)在網站公布約414篇電子語言報告。這些報告主要由暑期語言研究學院成員撰寫,多屬社會語言學範疇,主要是為了提供語言發展建議而寫;有些是初探或年輕學者的報告,大部分都是田野調查的結果(http://www.sil.org/resources/publications/esr)。這些報告以英文、西班牙文、法文等出版,幾乎涵括世界各地的族群。
篇數
2015 25
2014 11
2013 21
2012 44
2011 50
2010 28
2009 19
2008 23
2007 24
2006 8
2005 26
2004 13
2003 21
2002 79
2001 10
2000 3
1999 9
合計 414
1. 為什麼要做語言調查呢?
1nd. 掌握各族語的語言活力,並針對語言流失的程度,採取有效的復振方法。
2nd. 評估政府或組織採取的復振方法是否有效,以提高資源利用的程度,並提高復振的程度。
2. 怎麼做語言調查?
1st. 問卷:
i.面訪。
ii.電訪。
iii.網路。
iv.開會。
v.邀請特定機構或個人填寫。
2nd. 投稿:提供網路平台,公開邀請世界各地的社區、語言專家提供當地語言狀況資料,例如人數、分布、活力判斷指標,或直接投稿。
3nd. 田野調查:語言學者實地調查,並公開資料。
4nd. 文獻調查:語料檔案館、影音檔案館。
3. 台灣族語調查:
1st. 時間點:2012年到2015年,分三期調查。
2nd. 調查語別:16族語42方言語別。
3rd. 調查方法:以戶為單位進行分層抽樣,並培訓訪員深入家戶進行面訪。三期共完成面訪2萬114名族人,佔原住民總人口3%。
4th. 調查結果:
i. 日常主要使用語言為中文,約65%受訪者表示平日會使用族語,年齡層越高,使用率越高。
ii. 原鄉地區使用族語的比例高於一般地區,其中太魯閣族使用族語的比例最高,約82%;拉阿魯哇族使用的比例最低,約7%。
iii. 約30%的家庭表示會在家中和小孩說族語,以排灣族比例最高,拉阿魯哇族最低。
iv. 族語聽說能力遠高於讀寫能力,聽說表現以排灣族最佳,閱讀表現以魯凱最佳,書寫表現則以賽德克族最佳。
v. 綜合評估:族語使用上確實有不理想,屬於危險狀態,家庭世代傳承及族語使用場域表現不佳。其中:
a、 極度危險:拉阿魯哇語
b、 很危險:卑南、賽夏、邵、噶瑪蘭、卡那卡那富
c、 確實有危險:阿美、泰雅、排灣、布農、魯凱、雅美、太魯閣、撒奇萊雅、賽德克及鄒語。
原住民族語言調查很重要的一個面向是產生判斷該語言活力的指標,因為這些指標可以很清楚讓我們知道這些語言的狀態,而我們應該做甚麼。台灣的語言報告是以「確實有危險」、「很危險」、「極度危險」作為判斷指標,世界上還有哪些判斷指標?它們又是怎麼來的呢?下一集族語復振小博士來告訴您。

謝謝收看這一集節目,我是Yedda Palemeq,我們下次見。
參考資料
製作團隊
1. 參考資料:
原住民族委員會。《原住民族語言調查研究三年實施計畫調查報告》。2016年。
原住民族委員會。《原教界》第63期。2015年。 AIATSIS. National Indigenous Languages Survey’s Report 2005. 2005 AIATSIS. Community, identity, wellbeing: the report of the Second National indigenous Languages Survey. 2014. 2011 National Household Survey-Aboriginal Language Knowledge: https://www.aadnc-aandc.gc.ca/eng/1377004468898/1377004550980 SIL Electronic Survey Reports:http://www.sil.org/resources/publications/esr
2. 製作團隊:
研究與主持:Yedda Palemeq。
導播與後製:阿洛·牡卓兒。
助理導播與場記:高羽葒。
梳化與造型:施怡帆。
顧問:國立台東大學張學謙教授、臺北市立大學劉宇陽助理教授。
小博士
提醒
「在任何密集的語言計畫扎根之前,民眾必須已經清楚地明白他們想要語言復振,並且積極投入語言復振的工作。」(LaFortune, 2000)
中心logo 原住民族語言研究發展中心2016年製作 版權所有。