語言:
語發中心 - Mikingkiway to sakakowat no sowal no Yincumincu a ciw-sing
族語復振推廣影片[第三集]



語言復振小博士
第三集【語言分級】腳本
畫面來源 上字
節目名稱 語言復振小博士
開場FAQ 本集重點問題:
1. 何謂語言分級?(定義)
2. 世界上知名的語言分級有哪些?(類型)
3. 世界語言分級及國內調查報告如何看台灣族語?(比較)
文稿 歡迎大家收看族語復振小博士第三集,我是Yedda Palemeq。在第二集節目中,我們介紹了語言調查的例子、目的、方法,也介紹台灣最新的族語調查結果。
當時,我們提到台灣族語調查報告以「確實有危險」、「很危險」、「極度危險」作為判斷台灣原住民語言活力的指標。誠如澳洲第二次全國原住民語言調查報告指出,「要做語言調查,一定要先設計語言活力指標」(If a survey of language situations has to take place, a standard measurement for the language vitality needs to be established first),否則將難以分析消化龐大的調查資訊。
在本集節目中,我們就要說來’明什麼是語言分級,談幾個語言分級的活力指標,並比較這些語言活力指標下的台灣原住民族語現況。
1. 何謂語言分級?
1st. 語言分級就像是測量地震或風力等級的指標,可以讓我們了解語言受威脅或流失的嚴重程度。
2nd. 非洲語言學者Obiero分析Fishman(1991)、Landweer(1998)、民族語言網(2000)、聯合國教科文組織(2003)及民族語言網修正版(2009)語言流失分級,發現語言分級的發展有從評估「瀕危」轉為評估「活力」的現象,而後者的指標對研擬復振政策更有幫助,因為在復振的過程中,這些活力指標(而非瀕危指標)可以用來判斷不同階段的成效。
2. 民族語言網、聯合國教科文組織及全球語言熱點的語言活力指標
1st. 民族語言網:主要以「認同族語的使用人數」(the number of users who identity with a particular language)及「語言使用的頻率、狀態、功能導向」(the number and nature of the uses or functions for which the language is employed)兩個面向來判斷語言的活力,並以Fishman在1991年提出的「世代失調分級表」,研發更細緻的語言級別,共有以下十級:
級別 名稱 說明 台灣原住民族語
0 國際級 各國在貿易、知識交換及國際政策均使用的語言。
1 國家級 國家教育、就業、媒體及政府使用的語言。
2 地區級 國家主要政府部門、教育、就業、媒體使用的語言。
3 廣泛使用級 就業、媒體使用的語言,但沒有足以跨越區域差異的官方語言身分。
4 教育級 具有活力的語言,並且有教育體系廣泛支持的標準化形式及文學。 Taroko
5 發展級 具有活力的語言,有部分使用但無廣泛支持的標準化形式及文學。 Amis, Atayal, Paiwan, Bunun, Rukai
6a 活力級 所有年齡層面對面使用的語言,情況維持在一般水平之上。 Tsou
6b 威脅級 所有年齡層面對面使用的語言,但在流失使用人口中。 Saisiyat, Yami
7 移轉級 父母親彼此使用的語言,但是沒有傳承給小孩。 Puyuma
8a 垂死級 僅存祖父母輩積極使用的語言。
8b 瀕死級 僅存祖父輩或更老的人使用的語言,但使用機會很少。 Thao, Kavalan, Sakizaya, Hla’alua, Kanakanavu
9 休眠級 僅為記憶中連結族群認同的語言,但已沒有流利的使用人口。 Babuza, Siraya
10 已死級 完全不再使用的語言,也沒有族群認同的連結。 Basay, Ketangalan, Kulon-Pazeh, Papora-Hanya
2nd. 聯合國教科文組織:在2003年組織特別專家會議,研擬語言瀕危及活力指標,提出應以下九大面向同時檢驗一個語言,才能得出語言真正的活力指數:

而語言的活力指數則分為以下六級:

i. 安全語言(第5級):所有人、所有輩分都使用的語言,沒有斷層的危機。
ii. 安全但是受威脅語言(第5-級):這個語言在多數的環境下被使用,但多語的事實可能對它造成威脅。
iii. 不安全語言(第4級):多數但不是所有特定族群的小孩在使用這個語言,而且可能只限於某些環境使用。
iv. 確定瀕危語言(第3級):小孩在家中已經不在把這個語言當作母語學習,是父母輩才會用的語言,父母也許在家中會對小孩使用這個語言,但小孩通常不會用這個語言回應。
v. 嚴重瀕危語言(第2級):只剩下祖父母輩使用這個語言,父母親也許懂,但不會跟小孩說。
vi. 瀕臨死亡語言(第1級):只剩下曾祖父母輩會說這個語言,使用頻率也低。老一輩也許懂一點,但通常沒有對話的對象。
vii. 死語(第0級):已經沒有人記得或會說這個語言。
3rd. 全球語言熱點:以「使用人口年齡層」考量語言瀕危程度,共分以下五級:
星級 瀕危程度 說明
0星 已亡級 沒有使用者。
1星 垂死級 最年輕的使用者在60歲以上。
2星 嚴重瀕危級 最年輕的使用者在40歲以上。
3星 瀕危級 沒有小孩使用這個語言。
4星 受威脅級 語言社區小,且正在經歷語言轉移。現在尚不瀕危,不過小小的變化也會造成瀕危的狀況。

3. 從各指標看台灣族語活力
序次 族語 聯合國 民族語 全球語言熱點
1. 阿美 脆弱 發展中 137,651 瀕危指數:3.6(輕)。
威脅層級:低。
雅美語為一熱點。
3. 排灣 發展中 66,084
2. 泰雅 發展中 84,330
4. 布農 發展中 37,989
5. 卑南 移轉中的 8,487
6. 魯凱 發展中 10,543
7. 健壯的 2,127
8. 賽夏 嚴重瀕危 受威脅的 4,750
9. 雅美 脆弱 受威脅的 3,384
10. 極度瀕危 幾乎死亡 5 to 6
11. 噶瑪蘭 極度瀕危 幾乎死亡 24
12. 太魯閣 脆弱 教育級 4,750
13. 撒奇萊雅 極度瀕危 幾乎死亡
14. 賽德克
15. 拉阿魯哇 極度瀕危 幾乎死亡 5 to 6
16. 卡那卡那富 極度瀕危 幾乎死亡 6 to 8

不論是透過投稿或田野調查出來的結果,交叉比對這些指標,可以發現台灣從「使用比例」、「使用場域」、「傳承的程度」、「聽說讀寫的能力」、「媒體的接觸」來定義「極度危險」、「很危險」及「確實有危險」等三項指標,有做到從多元要素判斷的要求,結果的指標及其對應的復振措施可以再更細緻。
台灣原住民族語確實都有危機,只是各指標對危機程度的定義不同。然而,為了要制定符合各語言流失狀況的復振政策,制定詳細的指標內涵(如聯合國指標)交叉比對各指標(如民族網)、並且依據本地情況更新指標內容是不可或缺的前置作業。
換句話說,擬定族語復振政策比我們想像的還要複雜。要更有效,便要有更多的準備,前期定義語言活力指標,並使用這些指標判斷族語現況是非常好,且正確的做法。
在各指標中,不論是民族語言網的第10級、聯合國的第0級或全球語言熱點網的0星級,都是每個語言最不希望的處境,也是許多語言工作者在努力避免的現象,那就是語言死亡。在下一集,我們將討論語言死亡,它的成因、影響,及我們為什麼要在乎?
感謝您收看這一集節目,我是Yedda Palemeq,我們下次見。
參考資料
製作團隊
1.參考資料:
AIATSIS. Community, identity, wellbeing: the report of the Second National indigenous Languages Survey. 2014.
Obiero, Ogone John. “From Assessing Language Endangerment or Vitality to Creating Evaluating Language Revitalization Programms”.2012.
張學謙。《語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作》。2011。
民族語言網: https://www.ethnologue.com/
UNESCO. Language Vitality and Endangerment. 2003.
UNESCO. UNESCO’s Language Vitality and Endangerment Methodological Guideline: Review of Application and Feedback since 2003. 2011.
Global Language Hotspots. http://www.swarthmore.edu/SocSci/langhotspots/
語發中心2015年10月12、15、20日族語外電。
2.製作團隊:
研究與主持:Yedda Palemeq。
導播與後製:阿洛·牡卓兒。
助理導播與場記:高羽葒。
梳化與造型:施怡帆。
顧問:國立台東大學張學謙教授、臺北市立大學劉宇陽教授。
小博士
提醒
「每一種語言都是宇宙的某種模型,都是我們了解世界的符號系統,我們若有4千種不同的方法可以描述世界,你不覺得我們不是很富有嗎?因此我們重視語言保存的工作,一如我們重視生態保育。」(Vyaceslav Ivanov)
中心
logo
原住民族語言研究發展中心2016年製作 版權所有。