語言:
語發中心 - 原住民族語言研究發展中心
108
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
107
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
106
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
105
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
104
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2015-09-03
[中南美洲]
瓜拉尼語的新挑戰[Los nuevos desafíos de la lengua guaraní]

南美洲巴拉圭有90%、650萬的人口都講瓜拉尼語。巴拉圭憲法在1992年規定全國都要教瓜拉尼語,巴拉圭國會在2010年通過〈語言法〉,將瓜拉尼語提升為官方語言,並依法成立「瓜拉尼語學院」(La Academia de lengua Guaraní)。

瓜拉尼語學院的工作之一是研究並制定官方語言瓜拉尼語的使用標準,相關計畫包括編纂官方字典以及制定33個標準書寫符號。創新詞也是學院面臨的挑戰之一。例如,個人電腦在瓜拉尼語是“karameguá”(如西班牙語bául,箱子),隨身碟在瓜拉尼語是“karamegua’i”(如西班牙語bául pequeño,小箱子),因為大家認為個人電腦及隨身碟是可以存放資訊,但永遠不會滿的東西。

Miguel Ángel Verón是瓜拉尼語學院的專家成員,他的工作就是研究人們在日常生活中使用的詞彙,提供可供人們使用的其他選項,或借用其他語言來創造新詞。他表示,現在主要的挑戰是現代科技及電腦相關詞彙,有些人傾向創詞(例如karameguá),但也不排除借用其他語言的詞彙。不論如何,都勢必要瞭解詞彙訊息背後的意義。

瓜拉尼語規範化的作業已進行多年,亦有來自烏拉圭、阿根廷、巴西等國專家加入,因為這些國家也有人使用瓜拉尼語。此外,各國也已經取得瓜拉尼語33個標準書寫符號的共識。Verón表示巴拉圭今年底將會公告33個書寫符號,儘管瓜拉尼語至少存在五十種方言別,這些符號至少適用於巴拉圭的瓜拉尼語。

巴拉圭雖不自稱是瓜拉尼語的主人,由於巴拉圭人民在日常生活使用瓜拉尼語溝通的品質,使巴拉圭一直被視為瓜拉尼語重鎮,其他國家也都效法。為在現階段發展及統合瓜拉尼語,瓜拉尼語學院自2014年8月起開始舉辦瓜拉尼語周,利用一個星期的時間統整瓜拉尼語在各領域的讀、說、寫及宣傳方法。

位於巴拉圭首都蒙德維的亞的南方共同市場總部聘有兩位翻譯人員,巴拉圭共和國國立大學也正安排成立瓜拉尼語系。Verón投入的Yvy Marãe’y基金會(瓜拉尼語代表「好土」的意思)正在翻譯方濟各教宗的推特官網,也幫忙在全國各地舉行瓜拉尼語舉辦彌撒;基金會積極和巴拉圭主教團合作,在適當的場合使用瓜拉尼語。

來源:Los nuevos desafíos de la lengua guaraní

◇ 本則外電由 Yedda Palemeq編譯。