2017
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2016
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2015
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2017-04-10
用一首兒歌,翻譯成澳大利亞許多當地語言 [One Children's Song, Translated Into Australia's Many Local Languages]


語言和文化可能會有所不同,但是唱兒歌的樂趣是一樣的。 一個叫做“Marrin Gam”的兒歌,是為小學生和老師創造的,是在促進澳大利亞原住民和托雷斯海峽島民語言的多樣性和美麗。

歌曲的標題以兩種語言組合了“body”的單詞。 Marrin是新南托雷斯海峽的Kalaw Kawaw Ya語言中的“身體” 的意思。

這首歌也是澳大利亞第一語言和ABC Splash組織的友好比賽的基礎。 首先,邀請社區用英語教導當地兒童歌詞。

眼睛和耳朵,(3次)。
  手腳,(3次)。
  三,腿和臂,(3次)。
  頭4個,(3次)。


一旦孩子知道這首歌,社區就會被要求將歌詞翻譯成自己的母語。 最後,社區和學校共同合作,製作影片上傳到比賽網站。該項目將在未來兩年內運行,以便所有學校有時間發展出競賽項目。比賽單位希望看到“Marrin Gamu”出現在澳大利亞的數百種第一語言中。



第一次提交的是由昆士蘭州的一所學校創作的影片,學生們在瓜蘭語中唱“Marrin Gamu”。

來源:One Children's Song, Translated Into Australia's Many Local Languages(2016)

◆ 本則外電由 ilong moto編譯。
2017-05-15
[非洲]
新聞部長主持原住民語言新聞報 [Information Minister hosts Indigenous Language Newspapers]

Vanguard新聞2017-05-11

奈及利亞新聞及文化部Alhaji Lai Mohammed部長將於5月15至16日主持原住民語言新聞報年度圓桌會議。此次會議的目的是建立原住民語言報刊出版社、編輯和記者的能力。
新聞及文化部主任秘書Joe Mutah說圓桌會議也將有助利益相關人員了解當前行業的狀況,提高他們的專業技能和能力及提供有效的服務。秘書還提到:
「這次活動強調了原住民語言報紙對國家發展的重要性,並讚賞他們促進我們在文化遺產方面的任務。」
「活動也強調原住民語言報紙作為新聞傳播和基層動員的有效工具的重要性。」
「它提倡政府與原住民語言報紙在國家建設方面的協同作用。」

新聞來源:
http://www.vanguardngr.com/2017/05/information-minister-hosts-indigenous-language-newspapers/

◆ 本則外電由語發中心Dawa編譯。
2017-05-08
[南美洲]
用app來學習原住民族語!(墨西哥原住民Náhuatl語)

「讓我們學習Náhuatl語(Ma tiwelikan nawatl);」於本週正式發布。這是一個用於教學和保存墨西哥原住民語言的app。


「它用一種淺移默化的方式,讓你暸解一些Náhuatl語,你會聽到問候語、數字、一些動詞,或是動物、身體部位、玉米的種類等。」

這個計畫是由Manuvo與國立原住民語言研究所與數位公民實驗室進行合作的結果,為那些有興趣學習Náhuatl語言單詞和表達的人們提供了一種有趣的體驗。
這些圖形由Metzican蒐集設計,創造了與app相關的所有視覺效果。他們突顯了墨西哥社群之間的細微差別,同時也小心地避免陳腔濫調。

目前在墨西哥,全國各地有大約1,586,884的人使用náhuatl語或mexikatl ('mexicano')語。

這一個創始的目的是利用科技作為一種機制:「散播並引起對墨西哥原住民語言、社區的生活方式和原住民部落宇宙觀之間的興趣。」

另外,我們也在開發一種應用程式,用於學習purépecha語(主要在Michoacan的西北地區使用的語言),同樣的再現了對於村落的認同。



該app「讓我們學習Náhuatl語」(台灣搜尋此app名稱為Vamos a aprender náhuatl),可以在IOSAndroid上免費下載。欲了解更多信息,請查看Manuvo

編按:這是一個全族語的app,有音樂、有聲音、有圖像。目前台灣原住民基本上並未開發類似的語言學習app,僅有如族語E樂園上開發的flash遊戲,主要仍集中於電腦上使用。目前幾乎是人手一機的時代,建議應盡早開發,以增加族語學習(使用)率及提供族語的能見度。

來源:
http://www.konbini.com/us/lifestyle/app-teaches-indigenous-mexican-nahuatl-language/

本則外電由原住民族語言發展中心研究員Akiw編譯