◆ 背景面的困難
■ 語言的數量:新南威爾斯州至少有35種族語,每一種族語也有各自的方言別。
■ 語言普遍傳承不佳的情況:很多語言只有傳下來幾個字,因此過去幾年有語言學者及原住民社區拜訪圖書館,積極從事文獻蒐集及探查,試圖解讀及重構詞彙表,增加語料的數量。這是非常不容易的事情。
■ 語言研究與描述的不足尤其需要句法研究及文法書,才有材料讓成人重新學習及精進族語。新威爾斯州是澳洲第一塊殖民地,許多原住民社區很早就經歷語言轉移,因此成人也多半不會說族語,句法或文法書除了能幫助成人重拾族語,也幫助教師轉換成學童的教材。Muurrbay原住民語言及文化合作社[Muurrbay Aboriginal Language and Culture Co-operative]在這方面算是有成績,他們和許多語言學家合作,編纂出了至少35本袖珍族語文法書。
◆ 執行面的挑戰
■ 必須有願意投入的成人,也必須有足夠的社區或部落支援。不過,對Simpson教授而言,這還是比較簡單的第一步。
■ 必須有足量、又有資格的族語師資。然而,這卻是許多族語復振的痛處,老師就是不夠!德語或法語教師必須有大學學歷,族語卻無法比照辦理,因為沒有專業或大學層級的族語師資培訓課程!目前,只有雪梨大學有為族語師資開設原住民語言教育碩士班[Master of Indigenous Languages Education, The University of Sydney],但是人數還是不夠。她建議新威爾斯州可以仿照西部澳洲的模式,由政府教育部門開設族語師資的專門課程,以解決師資培訓的問題。
■ 必須要有接班的培訓制度。再好的師資如果沒有接班人,教學課程、語言及教學方法也會隨師資生病或離世而消失。一間學校只有一位老師是不夠的;一個語言只有幾位族語人才也是不夠的。
■ 必須要有課綱及教材。族語教學需要一套以復振族語為目標的課綱、課程設計、活動、教具等教學資源。在Simpson教授眼裡,澳洲政府之前花了一大筆錢在研發數位教學節目,卻沒有先研究數位教學到底能多有效;數位平台若沒有定期更新修正,究竟也是亂花錢。
■ 最後,必須要有非常有力的評鑑及問責制度。確實檢視這些措施到底有沒有效。