語言:
語發中心 - Mikingkiway to sakakowat no sowal no Yincumincu a ciw-sing
2016年台灣原住民族語言國際研討會
(1)會議說明

原住民族語言研究發展中心(Indigenous Language Research and Development或ILRDC語發中心)於2014年6月在台灣台北市成立,以原住民族研究員及研究助理為核心,進行族語構詞句法、分級認證測驗題庫、教學方法與教材、族語復振政策等多項研究。研究目的為向原住民族事務主管機關提出族語復振政策建議,並鼓勵族語復振之教育和推廣。

為廣納國內外語言復振實踐經驗,語發中心計每兩年辦理一次「台灣原住民族語言國際研討會」(International Conference on Taiwan Indigenous Languages或ICTIL),主題鎖定與族語復振及中心研究項相關之領域,以擴大政策參考基礎。2014年12月辦理「台灣原住民族語言國際研討會:借詞與新創詞研究」,計有來自台灣、紐西蘭、法國及日本四國等19名發表人及主持人聚集探討族語詞彙之變遷;本(2016)年7月辦理「台灣原住民族語言國際研討會:族語復振政策、執行與成效—二十年之回顧」,計有來自台灣、澳洲、加拿大、紐西蘭、日本及美國等21篇研究發表,檢視各國族語復振經驗。

「台灣原住民族語言國際研討會」是國內唯一聚焦原住民族語言的國際研討會。語發中心期待這個平台能協助國內外認識族語,激發族人與國人關懷族語復振,訴諸行動,共同永續族語生命。

Yedda Palemeq(語發中心 執行長)

(2)會議議程
時間議程
8:00~9:00
抵達與報到
9:00~9:20
開幕致詞
夷將.拔路兒
Icyang.Parod
原住民族委員會主任委員
宋麗梅
原住民族語言研究發展中心主任
貴賓合照
9:20~10:20
專題演講 I
停止,復活,存續!語言復振,交互影響及社會福祉
[Stop, Revive, Survive!: Language Reclamation, Cross-Fertilization and Social Wellbeing] Ghil’ad Zuckermann
澳洲阿得雷德大學語言學系教授
主持人:華阿財
(排灣族耆老∕社區文史工作者)
Q&A(10分鐘)
場次一: 家庭、學校及社區行動
主持人:王雅萍副教授
(國立政治大學民族學系系主任)
10:20~11:20
發表人
發表題目
傅可恩、鍾文觀(國立東華大學原住民民族學院族群關係與文化學系副教授、博士生)逆流而上:提高一名阿美族女孩在華語言談世界裡的母語能力 [Swimming Against the Tide: Raising a Pangcah –speaking daughter in a Mandarin Speaking World]
張學謙(國立台東大學華語文學系教授)邁向家庭為本的族語習得計畫
Karyn Paringatai(紐西蘭奧塔哥大學毛利、太平洋及原住民研究學院講師)摸黑學族語 [Language Learning in the Dark]
Q&A(3*5分/人)
11:20~11:40茶點及前往海報論文口頭報告場次
11:40~12:30「族語教材及教學法」
B1國際會議廳
主持人:馬慧君
「族語復振政策研析」
原民圖資中心
主持人:海樹兒·犮剌拉菲
呂美琴(台東大學)
發表題目:台灣原住民嬰幼兒有聲族語教材研發現況與困境之探討
海樹兒·犮剌拉菲
(語發中心)發表題目:「原住民族語保母托育獎助計畫」政策研析與建議
金佩儀(竹教大)
發表題目:原住民族語教學的執行與成效:以大學部族語課程為例
陳振勛(台東大學)
發表題目:都市阿美族語中級聽力測試:以新竹地區一所高中為例
李淑芬(高師大)
發表題目:西拉雅語教師的語言復振行動
張裕龍(語發中心)
發表題目:原住民族語書寫符號檢視與建議
柯玉卿(魯凱語教師)
發表題目:我的族語教學經驗分享
王柏宗(高師大)
發表題目:從詞綴k-的用法探討宜蘭茂安村泰雅語已故稱謂:以三個年齡層的使用現況為例
馬慧君(語發中心)
發表題目:族語詞彙好好玩:我的族語詞彙學習經驗分享
張智傑(台大)
發表題目:郡群布農語的指示詞研究
Q&A(3*5分/人)
12:30~13:30午餐及海報論文參觀
13:30~14:30
專題演講 II
活出我們的語言:加拿大社區主導的語言復振行動
[Living Our Languages: Community-Driven Language Initiatives in Canada]Suzanne Gessner
加拿大維多利亞大學語言系兼任助理教授/加拿大第一民族文化委員會
主持人:林江義
原住民族委員會 前主任委員
Q&A(10分鐘)
14:30~14:40
國外原住民族語言政策翻譯發表會
加拿大第一民族委員會代表Suzanne Gessner 致詞
原住民族語言研究發展中心Yedda Palemeq 翻譯與政策
場次二:族語組織行動力
主持人:波宏明理事長
(台灣原住民族語言發展學會)
14:40~15:40
發表人
發表題目
汪秋一(國立台灣師範大學社會教育學系博士生原住民族語言發展法(草案)之評析
杉本智紀(美國史丹佛大學人類學系博士生/中央研究院民族所訪問學員)探討愛努族社區族語復振案例
詹素娥(南投縣立清境國民小學校長)讓我們的kari(話)找到回家的路—以賽德克語工作坊為例
Q&A(3*5分/人)
15:40~16:10茶點及前往海報論文口頭報告場次
場次三:原住民族語言能力測驗
主持人:劉宇陽助理教授
(台北市立大學教育學院學習與媒材設計學系∕104年語發中心主任)
14:40~15:40
發表人
發表題目
Ruakere Hond(Te Ataarangi成員)語言復振:以社區為中心的策略[Language Revitalisation: A Community-Centred Approach]
熊同鑫、陳振勛(國立台東大學幼兒教育學系教授、專任助理)族語教材、族語教學與原住民族語言能力認證測驗
Yedda Palemeq(原住民族語言研究發展中心執行長)以「文化回應式評量」為族語測驗的另一條路[Recommending CRA as an Alternative to ILPE]
Q&A(3*5分/人)
17:10~17:20閉幕致詞
Yedda Palemeq
原住民族語言研究發展中心執行長
團體合照
17:20貴賓及發表人前往餐廳「義饗食堂Just Italian」
(羅斯福路四段83號2樓)
(3)會議影片
(4)照片區